Investigación I+D

1 – La profesora Presentación Padilla, ha sido miembro de varios Proyectos Nacional y de Excelencia I+D (Dirección General de Investigación Científica y Técnica; Ministerio de Educación y Ciencia), desde el año 1992, en colaboración con profesores investigadores del Departamento de Psicología Experimental y Fisiología del Comportamiento de la Universidad de Granada.

 

Habría que resaltar los siguientes (desde 2001):

 

  • Proyecto I+D de Excelencia: El control inhibitorio de la memoria.

Entidad Financiadora: Proyectos de Excelencia. Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa.

Referencia: EDU2008-01111

Duración: Desde01/01/2009, Hasta: 31/12/2014

 

  • Proyecto I+D de Excelencia: Procesos de atención y memoria en la selección de idiomas en bilingües y traductores.

Entidad Financiadora: Proyectos de Excelencia. Consejería de Innovación, Ciencia y Empresa.

Referencia: PO7-HUM-2510

Entidades participantes: Dpto. Psicología Experimental y Fisiología del Comportamiento. Universidad de Granada Dpto. Traducción e Interpretación. Universidad de Granada

Duración: Desde: 30/12/2007 Hasta: 01/01/2012 Nº total de meses: 48.

Investigador principal: Mª Teresa Bajo

 

  • Proyecto I+D La memoria de trabajo y los procesos ejecutivos en         las tareas de traducción e interpretación: Un enfoque neurocognitivo.

Número de Referencia: ESEJ2005 – 00842.

Dedicación:Tiempo completo.

Tipo: Ministerio de Educación y Ciencia. D.G.I.C.Y.T.

Responsable: Mª Teresa Bajo.

Fecha: Inicio: 30-12-2005    Fecha final: 30-12-2008.

 

  • Proyecto I+D: Los procesos de control de la memoria de trabajo y las tareas de traducción e interpretación de lenguas.

Número de Referencia: BSO2002-00159.

Responsable: Mª Teresa Bajo.

Organismo: Dirección General de Investigación Científica y Técnica; Ministerio de Educación y Ciencia.

Fecha de inicio: 01-12-2002; fecha de finalización: 31-12-2005.

 

 

2 – Proyecto SOS-VICS (interpretación en contextos de violencia de género)

Los profesores Juan Miguel Ortega e Isabel Abril han participado en el proyecto
SOS-VICS («Speak Out for Support» – JUST/2011/JPEN/2912), un proyecto piloto cofinanciado por el Programa de Justicia Penal de la Unión Europea y las nueve universidades socias. Su objetivo ha sido, por un lado, crear recursos de formación especializada para intérpretes que trabajen en contextos de violencia de género (VG) y, por otro, contribuir a la concienciación de las personas que atienden y asisten a víctimas de VG sobre la necesidad de contar siempre con intérpretes profesionales y especializadas/os, todo ello con vistas a ofrecer a las víctimas extranjeras que no hablen el idioma una asistencia lingüística de calidad y con las máximas garantías profesionales.

 

3 – GRETI ha sido grupo participante del Programa de Acciones Coordinadas “Nuevos retos en la formación de traductores e intérpretes” entre grupos de investigación (Ref. LJC/GGM) en colaboración con el grupo AVANTI dirigido por la doctora Dorothy Kelly, y financiado por el Plan Andaluz de Investigación de la Junta de Andalucía. Las actividades desempeñadas han sido las siguientes:

A) Ciclo de encuentros científicos entre investigadores y profesionales para analizar y perfilar la situación respecto a:

B) La aplicación de las nuevas tecnologías en la formación de intérpretes dentro del Seminario sobre Nuevas Tecnologías en la Formación de Intérpretes celebrado en Junio del 2002.

C) La cuestión de la direccionalidad dentro del Foro sobre Direccionalidad en Traducción e Interpretación celebrado en Noviembre del 2002.