Segundas Jornadas Internacionales sobre lexicografía bilingüe actual del español (BIL.LEX26)
Universidad de Granada
25-27 mayo 2026

>>> Go to English Version
Tras las pasadas primeras «Jornadas Internacionales sobre la lexicografía bilingüe actual del español» celebradas en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada durante los días 1 y 2 junio de 2023, se convocan las «Segundas Jornadas Internacionales sobre lexicografía bilingüe actual del español», que tendrán lugar los días 25, 26 y 27 de mayo de 2026 en la misma sede.
Con ellas se da continuidad al estudio de los diccionarios recientes de nuestra lengua, ahondando en una de las carencias detectadas en los estudios de lexicografía hispánica.
Atendiendo a los aspectos descritos en Pablo Núñez 2021 (https://doi.org/10.17561/rilex.4.3, http://hdl.handle.net/10481/72233) sobre las lenguas marginadas en la historiografía de la lexicografía del español, estas jornadas buscan promover estudios sobre la lexicografía bilingüe reciente del español con otras lenguas.
Así, las jornadas pondrán su foco especialmente en aquellos trabajos que realicen:
- Estudios cuantitativos o estadísticos sobre la lexicografía reciente del español y otra lengua (obras publicadas desde los años 1990 hasta la actualidad).
- Estudios de conjunto (cabiendo la inclusión de periodos de épocas anteriores) de la lexicografía bilingüe español con otra/s lengua/s de Europa del Este, Europa Central, bálticas o escandinavas.
- Estudios panorámicos de la lexicografía bilingüe actual español-otra lengua no mayoritaria o no occidental (asiáticas, africanas, oceánicas), cabiendo la inclusión de periodos de épocas anteriores si no hubieran sido previamente estudiados.
Estas serán las líneas prioritarias. No obstante, tendrán también cabida estudios que analicen de forma individual uno o varios repertorios lexicográficos bilingües o plurilingües poco estudiados que incluyan el español, ya sean manuscritos o impresos, así como otros aspectos no necesariamente historiográficos sobre lexicografía bilingüe reciente del español con otras lenguas (aspectos editoriales, comerciales, trayectorias de lexicógrafos/as o colaboradores/as de repertorios recientes).
Avanzando hacia la configuración de las siguientes jornadas, en estas también podrán ser admitidos estudios sobre la lexicografía digital actual del español y el uso de la IA (ya sea bilingüe o monolingüe).
Por contar ya con jornadas y otros canales propios para el estudio de la Lingüística Misionera, se excluyen aquí las lexicografías bilingües del español con lenguas amerindias, salvo en el caso de estudios de los repertorios bilingües recientes del español con alguna de estas lenguas, entendiendo por recientes aquellos de los años 1990 en adelante.
Las jornadas se realizarán en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Granada durante los días 26 y 27 de mayo de 2026 e irán precedidas de una conferencia del prof. Dr. Marco Lovón Cueva el día 25 (estas jornadas cuentan con una ayuda económica del Programa de ayudas para la realización de actividades culturales para el curso 2025/2026).
La realización de las jornadas se acompaña de la exposición bibliográfica «Los diccionarios de la Real Academia Española: La labor Académica a través de sus diccionarios» en la biblioteca “Luis García Montero” de la Facultad de Filosofía y Letras, que recoge ejemplares de las obras publicadas por esta institución, además de otras realizadas por instituciones académicas de la ASALE, junto con muestras de algunos estudios lexicográficos.
La participación a las jornadas como comunicante es gratuita. La asistencia como oyente a las jornadas es también gratuita, previa inscripción a través del correo electrónico luispablo@go.ugr.es.
Tendrán prioridad las comunicaciones presenciales, pues las jornadas se conforman como un foro de encuentro donde todos los participantes se puedan conocer y escuchar mutuamente, pero también será posible la participación con comunicación virtual.
Se habilitará un enlace para la posibilidad de comunicación en línea, así como para la asistencia virtual al encuentro.
El límite de comunicantes está restringido a un máximo de 20 participantes, por lo que se hará una valoración de las propuestas recibidas y se seleccionarán aquellas más pertinentes con las líneas propuestas. La selección de las comunicaciones se llevará a cabo por un proceso de pares ciegos a cargo del comité científico de las Jornadas. Se comunicará la aceptación en el plazo de cinco días tras la recepción de la propuesta.
La publicación de las comunicaciones se realizará, tras un proceso de selección y evaluación por pares, como monográfico en una revista académica de calidad o como monografía de una editorial bien posicionada (colecciones con criterios de calidad FECYT, baremos del SPI español – Scholarly Publishers Indicators).
Envío de propuestas
El plazo para enviar las propuestas de comunicación permanecerá abierto hasta el día 12 de mayo de 2026 (ampliado: 17 de mayo 2026). Deberá enviarse al correo luispablo@go.ugr.es. Se dará acuse de recibo y se notificará la aceptación o no de la propuesta durante los cinco días posteriores.
La propuesta, enviada en documento Word, RTF u ODT, deberá incluir: nombre y apellidos, institución de origen (nombre oficial de esta en español y en la lengua de origen, si no fuera de ámbito hispánico), ORCID, correo electrónico de contacto; título de la comunicación en español e inglés (y francés, si fuera la lengua de comunicación); resumen de la propuesta en la lengua de comunicación e inglés (o francés, si correspondiera, con máximo cuatro referencias bibliográficas, si se incluyeran); indicación de asistencia presencial o virtual.
Aquellas personas asistentes no comunicantes que deseen obtener un certificado de asistencia también deberán solicitarlo. Deberán inscribirse previamente en el correo luispablo@go.ugr.es indicando sus datos personales, correo electrónico, institución de origen y su voluntad de asistencia presencial o virtual. Se emitirá certificado gratuito solo si se asistiera a un mínimo de cinco comunicaciones.
Plazo de cierre de presentación de propuestas: 17/05/2026
Fecha de las jornadas: 25/05/2026-27/05/2026
Lengua(s) oficial(es) del evento:
Español; francés; inglés
Organiza/dirige
Luis Pablo Núñez (Universidad de Granada)
Colabora
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Granada
(Programa de ayudas para la realización de actividades culturales)
Departamento de Lengua Española
Grupo de investigación «Léxico y discurso» (UGR HUM-265)
Comité científico
M.ª del Carmen Ávila Martín (Universidad de Granada)
Justo Bolekia Boleká (Universidad de Salamanca)
Elena Dal Maso (Università Ca’ Foscari, Venecia)
Erla Erlendsdóttir (Universidad de Islandia)
Menghsuan Ku (古孟玄) (National Chengchi University, Taiwán)
Ivana Lončar (Universidad de Zadar, Croacia)
David Porcel Bueno (Universidad de Granada)
Doina Repede (Universidad de Granada)
Daniel Sáez Rivera (Universidad de Granada)
Marcin Sosinski (Universidad de Granada)
Anna Zholobova (Universidad de Granada)
Libro de resúmenes (descargar en PDF)
Programa (descargar en PDF)
Acceso virtual (asistencia libre):
https://ovextranet.ugr.es/SRC_SALVEUGR/accesos/acceso.jsp?rama=seminario&IDSALA=23001639
(contraseña: 117464)
Conferencia invitada: Prof. Dr. Marco Antonio Lovón Cueva
(Universidad Nacional Mayor de San Marcos [UNMSM] y Pontificia Universidad Católica del Perú [PUCP])
«Aimarismos en los diccionarios académicos»
Conferencia inaugural
Tony Lozano Palacios, Salvador Valera Hernández (Universidad de Granada)
«El diccionario Lexis inglés-español: una vida consagrada a la lexicografía»
Tatyana Martinova (Universidad de Granada)
«La lexicografía en transición: integración de tecnologías digitales en los diccionarios bilingües impresos»
Claudia Sánchez Asenjo (Universidad de Salamanca)
«Lexicografía bilingüe hispanorrumana actual: de la perspectiva editorial a la nueva mirada de las humanidades digitales»
Alfonso Rascón Caballero (Universidad de Vilnius / Vilnius universitetas)
«El diccionario lituano-español en línea, un recurso para aprendientes lituanos de español»
Doina Repede (Universidad de Granada)
«Lexicografía digital y Python: Desarrollo de DICcom, Diccionario de verbos de comunicación en español»
Chunyi Lei (Universidad de Granada)
«Análisis de la producción moderna en la lexicografía bilingüe chino-español: el caso de The Commercial Press»
Heriberto López Moreno (Universidad de Granada)
«Aproximación a la lexicografía bilingüe comparada español-fang y portugués-changana (siglos XIX, XX y XXI)»
Elisa Serna Martínez (Universidad de Granada)
«Entre el patwa, el inglés jamaicano y las variedades caribeñas del español: vacíos lexicográficos y mediación cultural»
Yoselin Quispe Mendivil (Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú, y Universidad de Sevilla)
«Repertorio toponímico plurilingüe (quechua, aimara y español) de Chalhuanca y Cotaruse (Apurímac, Perú): una propuesta desde la semántica cognitiva»
Ivana Lončar (Sveučilište u Zadru / Universidad de Zadar), Miguel Ángel Lucena Romero (Universidad de Granada)
«Lex-UNIZD: Diccionario multilingüe de apicultura»
Ángel Huete-García (Universidad Rovira i Virgili / Universitat Rovira i Virgili)
«Hacia una lexicografía bilingüe diacrónica asistida por IA»
Ewa Stala (Universidad Jaguelónica de Cracovia / Uniwersytet Jagielloński)
«Breve esbozo de la lexicografía polaco‐española»
Luis Pablo Núñez (Universidad de Granada)
«La trayectoria de los diccionarios bilingües español-turco desde una perspectiva editorial»
Conferencia de clausura
Prof. Dr. Eduardo J. Jacinto García (Universidad de Córdoba)
«El diccionario bilingüe de especialidad: tipos y funciones»
