Proyecto EXPLOLEX

El Proyecto EXPLOLEX (Léxicos de las exploraciones científicas dieciochescas y decimonónicas) es una continuación del proyecto Estudio de los vocabularios de lenguas indígenas recogidos en las exploraciones científicas españolas del siglo XVIII (PPJI2017-12, IP Luis Pablo Núñez, 2 sexenios CNEAI) subvencionado por el Programa de Proyectos de Investigación Precompetitivos para Jóvenes Investigadores del Plan Propio 2017 de la Universidad de Granada (España).

Este consiste en la búsqueda, localización, análisis y edición lexicográfica de los vocabularios manuscritos o impresos de lenguas indígenas del Pacífico y América del Norte recogidos en los diarios de navegación europeos del siglo XVIII y principios del XIX, fundamentalmente bilingües con el español, pero también con el inglés o francés. El objetivo final es la creación de un tesoro lexicográfico del español con estas lenguas, lo que cubrirá una carencia relevante de nuestra historia de la lexicografía.

Relacionados con este proyecto en marcha han aparecido ya varias publicaciones y otras están en prensa:

__________________________________________

EXPLOLEX Project (18th- & 19th-century Scientific Expeditions’ indigenous vocabularies) is a continuation of the “Study of indigenous vocabularies collected in 18th-century Spanish scientific expeditions” Project (PPJI2017-12, Luis Pablo Núñez main researcher) funded by the University of Granada (Spain, Pre-competitive Research Projects Programme for Young Researchers, 2017).

The project consists of the search, localization, transcription and analysis of the handwritten/printed vocabularies of indigenous languages from the Pacific and North America collected in European logbooks of the 18th and early 19th centuries. It deals mainly with bilingual lexicons with Spanish, but also with English or French. The final step will be a full lexicographic edition after the creation of a lexical database with these indigenous languages. The project will fill an important gap in our history of lexicography and in the French and English languages, also compiled in the database.

Several publications related to this ongoing project have already appeared and others are in process:

* Pablo Núñez, Luis, El arte de las palabras, Diccionarios e imprenta en el Siglo de Oro, 2 vol., Badajoz, Editora Regional de Extremadura, 2010 (Premios de Investigación Bibliográfica «Bartolomé José Gallardo»). Cf. http://digitus.atspace.com/gallardos.html

* Pablo Núñez, Luis, «Las exploraciones oceánicas españolas del siglo XVIII y los envíos de plantas y animales desde América», in: De Beni, Matteo (ed.), De los descubrimientos a las taxonomías, La botánica y la zoología en la lengua española del Renacimiento a la Ilustración, Mantova, Universitas Studiorum), 2015, pp. 229-260. http://hdl.handle.net/10481/46267

* Pablo Núñez, Luis, «Ciencia y exploración: La difusión internacional de los diarios de la Expedición Malaspina y Bustamante», comunicación presentada en el Primer Encuentro Internacional El español como lengua de la ciencia y su recepción en Europa (Universität Innsbruck, Institut für Romanistik, 2 mayo 2016), contribución a congreso; no publicado.

* Pablo Núñez, Luis, «La importancia de las imágenes en la divulgación de las grandes expediciones científicas», in: De Beni, Matteo (ed.), Imagen y discurso técnico-científico en español, miradas interdisciplinarias, Mantova, Universitas Studiorum, 2019, pp. 155-178. http://hdl.handle.net/10481/56068

* Pablo Núñez, Luis, «Los exploradores europeos del siglo XVIII y el comienzo del estudio de las lenguas indígenas de Norteamérica y Polinesia», in: Gallego Cuiñas, A./López, A./Pociña, A. (eds.), El libro, reflexiones interdisciplinares sobre la lectura, la edición y la biblioteca, Granada, EUG – Editorial de la Universidad de Granada, pp. 293-306. http://hdl.handle.net/10481/63690 (Diapositivas de la comunicación presentada en el congreso El Libro (Granada, 25-27 de febrero de 2019) en http://hdl.handle.net/10481/55445)

* Pablo Núñez, Luis, «La recopilación de informaciones lingüísticas en las expediciones científicas del siglo XVIII y el método filológico», Revista Diálogos-RevDia (ISSN 2319-0825, Brasil), vol. 8/2 (Monográfico: O fazer filológico em sctricto e lato sensu), pp. 75-97. Ver en Digibug UGR: http://hdl.handle.net/10481/74141

* Pablo Núñez, Luis, «Hacia un tesoro de voces indígenas recogidas en las expediciones científicas de los siglos XVIII-XIX», in: De Beni, Matteo; Hourami, Dunia (eds.): Corpus y estudio diacrónico del discurso especializado en español. Bern: Peter Lang, pp. 139-165 (Coleccion Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation).

* Pablo Núñez, Luis: «Lenguas marginadas en los estudios de Lexicografía del español», RILEX: Revista sobre Investigaciones Léxicas, 4/3 (monográfico: Español excéntrico. Márgenes y periferias del léxico hispánico), 2021, pp. 109-135. DOI: https://doi.org/10.17561/rilex.4.3; en línea (Digibug UGR): http://hdl.handle.net/10481/72233

* Pablo Núñez, Luis: «Una aportación a la historia de la lexicografía española: La nomenclatura hispano-turca (1799) de Juan Antonio Romero (con noticia de otros repertorios bilingües anteriores)». In: IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica (AELEX, Tenerife, 25-27 de mayo de 2022), Universidad de La Laguna (contribución a congreso)

* Pablo Núñez, Luis, «The vocabulary of Easter Island (ca 1770) and the indigenous voices collected in the Spanish and English scientific expeditions of 18th century». In: 11th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology-ICHLL11 (June 16-18, 2021). Logroño, La Rioja, Universidad de La Rioja (contribución a congreso)

* Pablo Núñez, Luis: «An unknown handwritten “Vocabulary of the language of the Sandwich Islands” (Hawaii) from late 18th – first decades 19th century». In: 12th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology-ICHLL12 (June 22-24, 2022). Lorient, École Nationale Supérieure d’ingénieure de Bretagne Sud, (ENSIB), Université Bretagne-Sud, France (contribución a congreso)