Charla en el colegio Tierno Galván // School talk series at Tierno Galván elementary

La importancia del bilingüismo en la escuela // The importance of bilingualism in our schools

El pasado 7 de Mayo (07/05/2018) asistimos a nuestra primera charla como Bilingualism Matters UGR. En esta charla el Profesor Cristóbal Lozano y el profesor Nobuo Ignacio López-Sako hablaron a los padres y madres del colegio Tierno Galván (Armilla, Granada) sobre la importancia del bilingüismo en nuestras escuelas.

A few weeks ago on the 7th of May, we gave our first talk as the freshly minted Bilingualism Matters UGR branch. Professors Cristóbal Lozano and Nobuo Ignacio López-Sako spoke to parents at the Tierno Galván elementary school (Armilla, Granada) about the importance of bilingualism in schools.

Padres de los alumnos de Tierno Galván
Elementary school parents

Dando nuestros primeros pasos // Our first steps

El pasado viernes 23 de Febrero de 2018, asistimos al acto de inauguración de la sede internacional de Bilingualism Matters en la Universidad de Granada. El acto tuvo lugar en el Carmen de la Victoria, donde se recibieron personalidades de distintos colectivos dispuestos a compartir sus perspectivas y experiencias sobre bilingüismo.

El acto comenzó con la presentación de nuestra invitada de honor, Antonella Sorace, fundadora y directora de la organización Bilingualism Matters (Universidad de Edimburgo) de la mano de nuestra coordinadora, Teresa Bajo y el profesor Cristóbal Lozano (Universidad de Granada).

On Friday, February 23, 2018, we attended the launching of the international branch of Bilingualism Matters at UGR. The inaugural act was held in Carmen de la Victoria, where many first-hand experiences were shared by various groups willing to contribute to the debate on bilingualism.

Our guest of honor Antonella Sorace, director and founder of Bilingualism Matters at the University of Edinburgh, took the floor followed by Teresa Bajo, the branch coordinator at UGR, and Professor Cristóbal Lozano.

Cristóbal Lozano, Antonella Sorace, y Teresa Bajo

A continuación, Antonella nos transmitió la importancia de esta red de organizaciones para, entre otras cosas, ayudar a desmitificar ciertos aspectos relacionados con el bilingüismo, mantener una relación estrecha entre ciencia y sociedad, y para promover la riqueza lingüística y cultural dentro de nuestra comunidad.

In her talk, Antonella highlighted the importance of this network in, among other things, helping dispel myths about bilingualism, maintaining a close relationship between science and society, and promoting cultural and linguistic richness in our community.

We need to build bridges and maintain them

Antonella Sorace

Tras esta presentación general de las bases de la organización, pasamos a los aspectos más prácticos y diarios del bilingüismo. Comenzando por la experiencia personal de Elin Wikman, de procedencia sueca, afincada en Granada que lleva a cabo una educación bilingüe en casa. Posteriormente, tuvimos la suerte de contar con personalidades de distintos ámbitos de la educación, quienes nos hablaron de bilingüismo tanto a nivel legislativo como a nivel de práctica en las aulas.

También contamos con la representación del colectivo Granada Acoge (asociación de integración de inmigrantes en nuestra comunidad) donde nos contaron la importancia en sus aulas tanto de aprender nuestro idioma como de mantener intacta su identidad a través de los idiomas de procedencia.

Gracias a todas estas intervenciones tuvimos la oportunidad de generar una perspectiva global de la actualidad en la que se ve inmerso el bilingüismo en Granada y de la cual pretendemos formar parte en Bilingualism Matters UGR.

Following the opening talk explaining the general foundations of the organization, the focus was put on practical and daily concerns of bilingualism. To begin with, Elin Wikman, a Swedish mother living in Granada, told us about her experience of raising bilingual children at home. After, we were fortunate to hear from several bilingual coordinators and policy makers who shared their valuable insights on bilingual education and how it comes into play on both on a legislative level as well as in classrooms.

Additionally, the charity Granada Acoge (an association that works in favor of integration and equal opportunities for the immigrant community residing in the province of Granada) emphasized the importance of learning the community language as well as preserving each individual’s identity through their mother tongue.

Thanks to these contributions, we had the chance to get a global perspective on how bilingualism is understood nowadays, from which we aim to work on in Bilingualism Matters at UGR.

Vistas desde El Carmen de la Victoria (Granada)
Views from the branch launch location

Para finalizar el acto disfrutamos de un “café con vistas” que nos permitió tejer una red de contactos muy diversos alrededor de un mismo tema de interés: el bilingüismo.

We concluded the event with a coffee break with views of the illuminated Alhambra castle, which allowed us to mingle with the attendees and build up a network of various contacts who shared a main aim: bilingualism.