Todas las entradas de agamizv

Biblioteca: Sitiados

 700868

1547121082_802583_1547137143_noticia_fotograma

14550994217173

Catedral_Cadiz

spain-andalucia-cadiz-cathedral-quay-night-511388970

 Estupenda novela historica sobre el  Cadiz de 1810 que sufrio el sitio mas largo de la historia hasta Stalingrado y que significó un gran fracaso de Napoleón. La unica ciudad del continente europeo que NO pudo conquistar:

Santos Mercedes – Sitiados 


CÁDIZ 1810. EL ENEMIGO A LAS PUERTAS La vizcondesa Blanca de Malvar prepara su boda cuando Cádiz es sitiada. La cercanía de las tropas napoleónicas reabre una herida dolorosa y secreta de su pasado: una relación apasionada con Alexander, un marino francés al que rescató de un acantilado cinco años atrás, en la madrugada de la batalla de Trafalgar, pero que, una vez recuperado de sus heridas, partió, ella, confiada, decidió esperarlo…, pero él no regresó. Alexander Paddon es un oficial de la Royal Navy que regresa a Cádiz después de cinco años. Ahora es viudo, y es un hombre obsesionado por el recuerdo de Blanca, la mujer a la que amó en el pasado. El conocimiento del idioma y de la región le permitirá trabajar para el embajador lord Wellesley y sus servicios secretos en una ciudad sitiada donde se refugian miles de vividores, espías, revolucionarios, traidores e idealistas. Blanca y Alexander se encuentran en medio de un salón de baile repleto de oficiales británicos que acaban de desembarcar en Cádiz como aliados. El antiguo amor francés de Blanca ha vuelto… vistiendo el uniforme de la Royal Navy. ¿Entonces siempre fue un traidor inglés? Esta repentina y extraña aparición pondrá en peligro la nueva vida de Blanca. Narrada en dos tiempos, nos acerca a los días posteriores a la batalla de Trafalgar, en 1805, cuando miles de heridos llegaron a las playas gaditanas —teniendo que ser atendidos en conventos y hospitales improvisados de toda la bahía—, y a cinco años después, durante el sitio a Cádiz: los enemigos de entonces regresarán como aliados y los aliados de antaño, los franceses, como tropas de ocupación extranjeras. Como invasores. Entrevista

Biblioteca: Hedy Lamarr

1510684453_713976_1510684911_noticia_normal

hedy-kiBC-U60849160610x7D-624x385@El Comercio

lamar1

lamar2

lamar3

lamar8

Novela muy recomendable sobre una actriz ademas con una inteligencia prodigiosa e inventora precursora del wifi:

Benedict Marie – La Unica Mujer 


Viena, 1933. Para Hedy Kiesler, joven actriz judía, su belleza ha sido salvación y tormento: la protegió de los nazis pero la condujo a un opresivo matrimonio con el traficante de armas de Hitler y Mussolini. Subestimada por todos a su alrededor, escuchó los planes secretos del Tercer Reich cuando acompañaba a su esposo a fiestas y cenas de negocios.
Dividida entre el glamour y la culpa por ser una privilegiada, decide escapar hacia Hollywood, con un nuevo nombre: Hedy Lamarr. Pronto se convirtió en un ícono del cine estadounidense. Nadie en torno a su nueva vida sospechaba que poseía información confidencial sobre los nazis ni que ella misma guardaba un secreto aún mayor: que era una científica capaz de desarrollar la tecnología necesaria para acabar pronto con la guerra. Siempre y cuando la escucharan.
Una cautivadora novela basada en la historia real de una mujer extraordinaria, estrella de cine e inventora, que revolucionó la comunicación moderna hace más de medio siglo, sentando las bases para el wifi y el Bluetooth.

Articulo :  Hedy Lamarr la inventora

Compositores: Hoffmann

Ernest Theodor Amadeus Hoffmann

Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (Königsberg,​ 24 de enero de 1776​-Berlín25 de junio de 1822​) fue un escritorjuristadibujante , pintorcantante (tenor) y compositor musical prusiano, que participó activamente en el movimiento romántico de la literatura alemana.

HOFFMANN E.T.A. – Undine – Ouverture – HD

Miserere-E.T.A.Hoffmann (1/2)

BIOGRAFIA

OBRA:

Voca secular:

Stage:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
4Die Maske (Spl, 3, Hoffmann), 1799, D-Bsb; excerpts ed. F. Schnapp, vs (Berlin, 1923)
8Scherz, List und Rache (Spl, 1, Hoffmann, after J.W. von Goethe), Posen, 1801, lost
19Die lustigen Musikanten (Spl, 2, C. Brentano), Warsaw, 6 April 1805, F-Pn, D iv–v
20Das Kreuz an der Ostsee, i: Die Brautnacht (incid music, Z. Werner), 1805, D-Bsb, D ix
21Die ungebetenen Gäste, oder Der Kanonikus von Mailand (Spl, 1, Rohrmann, after A. Duval: Le souper imprévu), 1805, lost
33Liebe und Eifersucht (Spl, 3, Hoffmann, after P. Calderón de la Barca: La banda y la flor), 1807, Bsb, D vi–viii
34Der Trank der Unsterblichkeit (romantische Oper, 4, J. von Soden), 1808, Bsb
37Das Gelübde (incid music, 1, H. Cuno), Bamberg, 16 Oct 1808, lost
38Die Wünsche (incid music, 1, Cuno), Bamberg, 9 Nov 1808, lost
39Die Pilgerin (incid music, 1, Hoffmann), Bamberg, 18 Nov 1808, lost
41Arlequin (ballet, C. Macco), Bamberg, 1 Jan 1809, Bsb, D ix
44Das Gespenst (incid music, A. von Kotzebue), Bamberg, 9 April 1809, lost
51Dirna (melodrama, 3, Soden), Bamberg, 11 Oct 1809, BAs
53Wiedersehn! (prol, 1, Hoffmann), 1809, Bsb
54Sabinus (melodrama, Soden), 1810, Bsb, inc.
55Aurora (grosse romantische Oper, 3, F. von Holbein), 1811–12, rev. and reorchd L. Böttcher, Bamberg, 5 Nov 1933, BAs, WÜsa, ed. in DTB, v (1984); orig. version, Bamberg, 9 Sept 1990
56[quodlibet], Bamberg, 2 Feb 1811, lost
59Saul, König in Israel (melodrama, 3, J. Seyfried, after L.C. Caigniez: Le triomphe de David), Bamberg, 29 June 1811, BAs, WÜsa
61Heinrich von Wolfenschiessen (incid music, A. Klingemann), Bamberg, 14 Jan 1812, lost
63Roderich und Kunigunde, oder Der Eremit vom Berge Prazzo, oder Die Windmühle von der Westseite, oder Die triumphierende Unschuld (Parodie, prol, 2, J.F. Castelli), Bamberg, 23 Feb 1812,

Others:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
3Judex ille (J.W. von Goethe: Faust), solo v, 4vv, org, orch, 1795, inc., lost
6Kantate zur Feier des neuen Jahrhunderts: Singet Chronos’ jüngstem Sohne (J.L. Schwarz), Posen, 31 Dec 1800, lost
31Canzonets and duettinos, 1805–7, lost
32Trois canzonettes, 2–3vv, pf (Berlin, 1808): Già riede primavera (P. Metastasio), Senza di te, ben mio, Oh che cucagna
50Songs from Golo und Genoveva (F. Müller), 1809, lost [see AV77]
64Tre canzonette italiane, S, 2 T, B, pf, 1812, A-Wgm, D xii: Spuntar la sol d’aprile, La tortorella amante, Sento l’amica speme
65Prendi, l’acciar ti rendo (G.M. Foppa), recit and aria, S, orch, 1812, D-Bsb, D xi
66Mi lagnerò tacendo della mia sorte amara (Metastasio), 1812, lost
67[Sei] Duettini italiani, S, T, pf, 1812, Bsb (Berlin, 1819), D xii: Ombre amene (Metastasio); Dove sei, mio caro bene?; Vicino a quel ciglio (Metastasio); Viver non potrò mai lungi da te, mio bene; Vicino a te, ben mio, mi sento giubilar; Ah che mi manca l’anima
68O nume che quest’anima, S, 2 T, B, 1808–12, Bsb, D xii
77Still und hehr die Nacht: Nachtgesang (Müller: Golo und Genoveva), 6 male vv, 1819, CH-Bu, facs. in Schnapp, ii (1967), 224
78Türkische Musik: Ein Kaiser einst in der Türkei (F. Förster), 4 male vv, 1820, RUS-KAu, D xii
79Schwer ist die Kunst und kurz das Leben, canon, 4vv, 1820; unknown private collection
80Ach warum weiter du fliehende Welle (Fouqué), lied, male vv, 1820–21, lost
81Two drinking-songs (H.G. von Ahlefeldt), male vv, 1820–21, lost: Tafel halten bei drei Speisen, Wir trinken Wein vom freien Rhein
82Walpurgisnacht (cant., Förster), 4vv, 1820–21, lost
83Jägerlied (L. Tieck), solo vv, 4 male vv, ?1820–21, frag., D-Bsb, D xii
84Katzburschenlied (Hoffmann), 4–5 male vv, 1821, frag., Allroggen (1970), 128, D xii

Lost:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
70Undine (Zauberoper, 3, F.H.C. de la Motte Fouqué), Berlin, 3 Aug 1816, Bsb, D i–iii
74Thassilo (chorus and melodrama, Fouqué), Berlin, 22 Oct 1815, lost; rev. as drama, Berlin (1), 18 Jan 1817, lost
85Der Liebhaber nach dem Tode (op, 3, C.W. Salice-Contessa, after Calderón: El galan fantasma), 1818–22, inc., lost
Several single pieces, AV nos.43, 45–7, 57–8, 69, 71, all lost
Other canzonets and songs, AV nos.2, 5, 35, 48–9, all lost

Vocal religiosa:

AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
9–10Masses, Vespers, 1802–3, lost
11Mass, G, 2 S, 2 vn, org, 1802–3, lost
12–15Motets, choruses, 4vv, 1802–3, lost
18Mass, d, 4vv, orch, 1803–5, D-Bsb, D x
36[Sex] Canzoni, 4vv, 1808, Bsb, B iv, D x: Ave maris stella, De profundis, Gloria Patri et Filio, Salve Redemptor, O sanctissima, Salve regina
42Miserere, b , 2 S, A, T, B, 4vv, orch, 1809, Bsb, D x
72Hymn, 1813, lost

Instrumental:

Orch.:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
7Overture: Musica per la chiesa, orch, 1801, D-Bsb, D x
23Symphony, E , 1805–6, Bsb, D xi



Chbr.:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
24Quintet, c, hp, 2 vn, va, vc, before Oct 1807, Bsb, B ii, D xii
25Quintet, D, pf, 2 vn, va, db, before Oct 1807, lost
52Piano Trio, E, 1809, private collection, D xii

Piano:
AVno. from Allroggen Verzeichnis (1970):
1Kleine Rondos, 1794–5, lost
16Fantasia, c, 1803, lost
17Sonata, A , 1803, lost
22Sonata, A, in Wybor pieknych, vii (Breslau, 1805); ed. F. Schnapp (Kassel, 1968), D xii
26Sonata, b , ?1807–8, lost
27Sonata, f, ?1807, D-Bsb, B i, D xii
28Sonata, C, ?1807, lost
29Sonata, F, ?1807, Bsb, B i, D xii
30Sonata, f, ?1807–8, Bsb, B i, D xii
40Sonata, c , c1808, Bsb, B i, D xii
62Waltzes, pf/?orch, 23 Jan 1812, lost
73Deutschlands Triumph im Siege bei Leipzig (Leipzig, 1814) [pubd under pseud. A. Vollweiler]
76Serapions-Walzer, c1818–21; unknown private collection

Literatura:

Music reviews and related essays:
‘Schreiben eines Klostergeistlichen an seinen Freund in der Hauptstadt’, Der Freimüthige, (1803), 573 [on use of Greek chorus in Schiller’s Braut von Messina]
‘Über Salomons Urtheil’, Allgemeine deutsche Theater-Zeitung (17 and 20 May 1808) [review of A. Quaisin: Le jugement de Salomon]
F. Witt: Symphonies nos.5 and 6, AMZ, xi (1808–9), 513–17
L. van Beethoven: Symphony no.5, AMZ, xii (1809–10), 630–42, 652–9
V. Fioravanti: I virtuosi ambulanti [vs by L. Wolff], AMZ, xii (1809–10), 204–8
C.W. Gluck: Iphigénie en Aulide [vs by G.C. Grosheim], AMZ, xii (1809–10), 770–71, 784–9
A. Romberg: Pater noster, AMZ, xii (1809–10), 209–12
J. Weigl: Das Waisenhaus, AMZ, xii (1809–10), 809–19
F. Paer: La Sofonisba [vs by C.F. Ebers], AMZ, xiii (1811), 185–95
L. Spohr: Symphony no.1, AMZ, xiii (1811), 797–806, 813–19
L. van Beethoven: Overture to Coriolan, AMZ, xiv (1812), 519–26
A. Gyrowetz: Der Augenarzt, AMZ, xiv (1812), 855–64
E. Méhul: Ouverture de chasse from Le jeune Henri, AMZ, xiv (1812), 743–7
A.H. Pustkuchen: Choralbuch und kurze Anleitung, AMZ, xiv (1812), 791–7
L. van Beethoven: Incidental music to Goethe’s Egmont, AMZ, xv (1813), 473–81
L. van Beethoven: Mass in C, AMZ, xv (1813), 389–97, 409–14
L. van Beethoven: Two piano trios op.70, AMZ, xv (1813), 141–54 [music exx. in suppl. 3]
C.A.P. Braun: Symphony no.4 and J.W. Wilms: Symphony op.23, AMZ, xv (1813), 373–80
‘Alte und neue Kirchenmusik’, AMZ, xvi (1814), 577–84, 593–603, 611–19
J.C. Ambrosch: Two songs, AMZ, xvi (1814), 811 only
A. Bergt: Christus, durch Leiden verherrlicht, AMZ, xvi (1814), 5–17
A. Boieldieu: Der neue Gutsherr [Le nouveau seigneur de village], AMZ, xvi (1814), 669–73
‘Der Opern-Almanach des Hrn. A. v. Kotzebue’, AMZ, xvi (1814), 720–21, 736–41
J. Elsner: Overtures to Andromeda and Leszek bialy, AMZ, xvi (1814), 41–6
M.K. Ogiński: 12 polonaises for piano, AMZ, xvi (1814), 792–4
J.F. Reichardt: Piano Sonata in F minor, AMZ, xvi (1814), 344–50
W.F. Riem: 12 lieder op.27, AMZ, xvi (1814), 680–92
F. Schneider: Piano Sonata op.29 [4 hands], AMZ, xvi (1814), 221–7
B. Stiastny: Il maestro ed il scolare and J. Stiastny: 2 pièces faciles et progressives, AMZ, xvi (1814), 726–8
‘Über einen Ausspruch Sacchini’s und Über den sogenannten Effect in der Musik’, AMZ, xvi (1814), 477–85
A. André: Piano variations on Ah vous dirai-je, maman and O du lieber Augustin and P.J. Riotte: Piano variations on a theme from Weigl’s Schweizerfamilie, AMZ, xvii (1815), 138–40
J. Fröhlich: Piano Sonata [4 hands] and Piano Concerto [4 hands], AMZ, xvii (1815), 806–8
Aus Hoffmann’s Leben und Nachlass, ed. J.E. Hitzig (Berlin, 1823/R), 246 only [frag.; orig., 1808, lost]

Concert reviews:
‘Briefe über Tonkunst in Berlin: erster Brief’, AMZ, xvii (1815), 17–27 [incl. remarks on concert by B. Romberg and perfs. of Sacchini’s Oedipe à Colone and Spontini’s Fernand Cortez]
E. Méhul: Ariodant, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 195
W.A. Mozart: Don Giovanni, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 107
W.A. Mozart: Die Zauberflöte, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 158
F. Paer: Camilla, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 92
A. Sacchini: Oedipe à Colone, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 99
A. Sacchini: Oedipe à Colone and R. Kreutzer: Paul et Virginie, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 179
B.A. Weber: Sulmalle and Maler Tenier, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 114
P. Winter: Das unterbrochene Opferfest, Dramaturgisches Wochenblatt, i (1815–16), 91
J.P. Schmidt: Die Alpenhütte, Berlinische Nachrichten von Staats- und gelehrten Sachen (12 Sept 1816)
G. Spontini: La vestale, Dramaturgisches Wochenblatt, ii (1816–17), 18
‘Einige Bemerkungen zu den Worten, die der Königl. Kammersänger Hr. Fischer in Nr.32 des “Gesellschafters” über das Verhältnis des Künstlers zum Publikum ausgesprochen hat’, Der Freimüthige, xv (Leipzig, 1818), 175
J.P. Schmidt: Das Fischermädchen oder Hass und Liebe, KPBZ (Vossische Zeitung) (3 Dec 1818)
‘An den Herrn Konzertmeister Möser’, KPBZ (6 Nov 1819)
‘Ein Brief des Kapellmeisters Johannes Kreisler’, Der Freimüthige, xvi (1819), 337, 342
‘Noch einige Worte über das Konzert des Herrn Konzertmeister Möser, am 26sten März d.J.’, KPBZ (30 March 1820)
‘Rüge’, KPBZ (25 April 1820) [reproof of anti-Semitic sentiments in a review in Der Freimüthige of works by Méhul and Meyerbeer]
‘Gruss an Spontini’, KPBZ (6 June 1820)
‘Über ein Konzert unter Leitung Spontinis zum Geburtstag Friedrich Wilhelms III’, KPBZ (5 Aug 1820)
C.W. Gluck: Armide, KPBZ (16 Sept 1820)
‘Zufällige Gedanken bei dem Erscheinen dieser Blätter’, Allgemeine Zeitung für Musik und Musikliteratur (9 and 16 Oct 1820)
‘Bescheidene Bemerkung zu dem die letzte Aufführung der Oper Don Juan betreffenden in No.142 dieser Zeitung enthaltenen Aufsatze’, KPBZ (30 Nov 1820); correction (2 Dec 1820)
G. Spontini: Lalla Rükh, Zeitung für Theater und Musik (24 Feb 1821)
‘Nachträgliche Bemerkungen über Spontinis Oper Olympia’, Zeitung für Theater und Musik (9, 16, 23 and 30 June, 14, 21 and 28 July, 4, 18 and 25 Aug, 1, 8 and 22 Sept 1821) [inc.]

Cine Mudo: Metropolis

Obra maestra.

Metrópolis (Metropolis) es una película muda alemana de 1927 realizado por la productora UFA. De ciencia ficción, la trama distópica urbana futurista filmada por Fritz Lang, es considerada una de las grandes películas del cine expresionista alemán y de la historia del cine mundial. Fue el primer filme considerado Memoria del Mundo por la Unesco. El guion fue escrito por Fritz Lang y su esposa Thea von Harbou, inspirándose en una novela de 1926 de la misma Von Harbou. Metrópolis es uno de lοs pocos filmes considerados Memoria del Mundo por la Unesco.

metropolis-alemania

Metr_polis-380195898-large

1262715150-metropolis17

1041113ce02bc4bfe2d555ecceae05f4

 

Compositores: Brahms

Brahms – Piano Concerto No. 2 in B-flat major (Hélène Grimaud)

Brahms piano concertos with Krystian Zimerman and Leonard Bernstein

Brahms – Symphony No 4 in E minor, Op 98 – Haitink

Brahms – Symphony No. 1 (Leonard Bernstein)

BIOGRAFIA

Opus Título Estreno    
1 Sonata para piano n.º 1 en do mayor enero de 1853
2 Sonata para piano n.º 2 en fa sostenido menor noviembrede 1852
3 Seis lieder (canciones) para tenor o soprano y piano 18521853
4 Scherzo para piano en mi bemol menor 1851
5 Sonata para piano n.º 3 en fa menor octubre de 1853
6 Seis lieder (canciones) para tenor o soprano y piano 18511853
7 Seis lieder (canciones) para voz y piano 18511853
8 Trío n.º 1 en si mayor para piano, violín y chelo 18531854
9 Dieciséis Variaciones para piano sobre un tema de Schumann 1854
10 Cuatro baladas para piano 1854
11 Serenata n.º 1 en re mayor para orquesta 18571858
12 Ave María para coro femenino y orquesta u órgano 1858
13 Canción fúnebre para coro e instrumentos de viento 1858
14 Ocho canciones y romanzas para voz y piano 1858
15 Concierto para piano n.º 1 en re menor 18541859
16 Serenata n.º 2 en la mayor para pequeña orquesta 18571860
17 Cuatro canciones para coro femenino, dos trompas y arpa febrero de 1860
18 Sexteto de cuerda n.º 1 en si bemol mayor para dos violines, dos violas, y dos chelos 18591860
19 Cinco poemas para voz y piano 18581859
20 Tres dúos para soprano y alto con piano 18581860
21 (1) Variaciones para piano sobre un tema original, en re mayor 1856
21 (2) Variaciones para piano sobre una canción húngara, en re mayor 1853
22 Siete canciones a María(Marienlieder) para coro mixto a cappella Verano de 1859
23 Variaciones para piano a cuatro manos sobre un tema de Schumann noviembrede 1861
24 Variaciones y fuga para piano sobre un tema de Handel 1861
25 Cuarteto para piano n.º 1 en sol menor 18561861
26 Cuarteto para piano n.º 2 en la mayor 18611862
27 Salmo n.º 13 para coro femenino a 3 voces con órgano o piano verano de 1859
28 Cuatro dúos para alto y barítono con piano 18601862
29 Dos motetes para coro mixto a cinco voces a cappella Verano de 1860
30 Geistliches Lied Primavera de 1856
31 Tres cuartetos para soprano, alto, tenor, bajo y piano
32 Nueve canciones para voz y piano 1864
33 Romanzas (Magalone-Lieder) para piano 18611869
34 Quinteto para piano en fa menor 1864
34b Sonata para dos pianos en fa menor 1864
35 Variaciones sobre un tema de Paganini. (Estudios para piano en la menor) 18621863
36 Sexteto de cuerda n.º 2 en sol mayor para dos violines, dos violas y dos chelos 18641865
37 Tres coros espirituales para coro femenino a cappella 18591863
38 Sonata para chelo n.º 1 en mi menor con piano 18621865
39 Valses para piano4 1869
40 Trío en mi bemol mayor para trompa (o chelo o viola), violín y piano 1865
41 Cinco canciones para coro masculino a 4 voces 1862
42 Tres canciones para coro mixto a 6 voces a cappella 1861
43 Cuatro canciones para voz y piano 1868
44 Doce canciones y romanzas para coro femenino a 4 voces a cappella o con piano ad libitum 1863
45 Un réquiem alemán para solistas, coro y orquesta 1868
46 Cuatro canciones para voz y piano 1868
47 Cinco canciones para voz y piano 1868
48 Siete canciones para voz y piano 1868
49 Cinco canciones para voz y piano 1868
50 Rinaldo (cantata) para tenor, coro masculino y orquesta 1868
51 Dos cuartetos para cuerda 1873
52 Valses de amor para 4 voces y piano a 4 manos 1869
53 Rapsodia para contralto, coro masculino y orquesta 1869
54 Canto del Destino para coro y orquesta 1871
55 Canto de triunfo para coro a 8 voces y orquesta (órgano ad libitum) 1871
56 Variaciones sobre un tema de Haydn 1857
57 Ocho canciones para voz y piano sobre texto de Daumer 1871
58 Ocho canciones para voz y piano 1871
59 Ocho canciones para voz y piano 1873
60 Cuarteto para piano n.º 3 en do menor 1875
61 Cuatro dúos para soprano y alto con piano 1874
62 Siete canciones para coro mixto 1874
63 Nueve canciones para voz y piano 1874
64 Tres cuartetos para soprano, alto, tenor, bajo y piano 1874
65 Nuevos valses de amor para piano a cuatro manos 1874
66 Cinco dúos para soprano y alto con piano 1875
67 Cuarteto de cuerda n.º 3 en si bemol menor 1875
68 Sinfonía n.º 1 en do menor 1876
69 Nueve canciones para voz y piano 1877
70 Cuatro canciones para voz y piano 1877
71 Cinco canciones para voz y piano 1877
72 Cinco canciones para voz y piano 1877
73 Sinfonía n.º 2 en re mayor 1877
74 Dos motetes para coro mixto a cappella 1877
75 Cuatro baladas y romanzas para dos voces y piano 1877
76 Ocho piezas para piano 1878
77 Concierto para violín en re mayor 1878
78 Sonata para violín n.º 1 en sol mayor 1878
79 2 rapsodias para piano 1879

Obras sin año de composición

  • Opus 80: Obertura del festival académico
  • Opus 81: Obertura trágica para orquesta
  • Opus 82: Nänie para coro y orquesta (arpa ad libitum)
  • Opus 83: Concierto para piano n.º 2 en si bemol mayor
  • Opus 84: 5 romances y canciones para 1 o 2 voces con piano
    • Sommerabend
    • Der Kranz
    • En Reen Beeren
    • Vergebliches Ständchen
    • Spannung
  • Opus 85: 6 canciones para voz y piano
    • Sommerabend
    • Mondenschein
    • Mädchenlied
    • Ade!
    • Frühlingslied
    • In Waldeseinsamkeit
  • Opus 86: 6 canciones para voz grave y piano
    • Therese
    • Feldeinsamkeit
    • Nachtwandler
    • Über die Heide
    • Versunken
    • Todessehnen
  • Opus 87: Trío n.º 2 en do mayor para piano, violín y chelo
  • Opus 88: Quinteto para cuerda n.º 1 en fa mayor
  • Opus 89: Canto de las Parcas para 6 voces, coro y orquesta
  • Opus 90: Sinfonía n.º 3 en fa mayor
  • Opus 91: 2 canciones para alto, viola y piano
    • Gestillte Sehnsucht
    • Geistliches Wiegenlied
  • Opus 92: 4 cuartetos para voces solistas y piano
    • O schöne Nacht
    • Spätherbst
    • Abendlied
    • Warum?
  • Opus 93a: 6 canciones y romances para coro a 4 voces mixtas a cappella
    • Der Bucklichte Fiedler
    • Das Mädchen
    • O süßer Mai
    • Fahr wohl!
    • Der Falke
    • Beherzigung
  • Opus 93b: Canción de mesa para coro mixto a 6 voces y piano
  • Opus 94: 5 canciones para 8 voces y piano
    • Mit vierzig Jahren
    • Steig auf, geliebter Schatten
    • Mein Herz ist schwer
    • Sapphische Ode
    • Kein Haus, keine Heimat
  • Opus 95: 7 canciones para voz y piano
    • Das Mädchen
    • Bei dir sind meine Gedanken
    • Beim Abschied
    • Der Jäger
    • Vorschneller Schwur
    • Mädchenlied
    • Schön war, das ich dir weihte
  • Opus 96: 4 canciones para voz y piano
    • Der Tod, das ist die kühle Nacht
    • Wir wandelten
    • Es schauen die Blumen
    • Meerfahrt
  • Opus 97: 6 canciones para voz y piano
    • Nachtigall
    • Auf dem Schiffe
    • Entführung
    • Dort en Reen Weiden
    • Komm bald
    • Trennung
  • Opus 98: Sinfonía n.º 4 en mi menor
  • Opus 99: Sonata para chelo n.º 2 en fa mayor
  • Opus 100: Sonata para violín n.º 2 en la mayor
  • Opus 101: Trío n.º 3 en do menor para piano, violín y chelo
  • Opus 102: Doble concierto en la menor para violín, chelo y orquesta
  • Opus 103: 11 cantos gitanos para voz y piano
  • Opus 104: 5 piezas para coro mixto a cappella
    • Nachtwache I
    • Nachtwache II
    • Letztes Glück
    • Verlorene Jugend
    • Im Herbst
  • Opus 105: 5 canciones para 8 voces y piano
    • Wie Melodien zieht es mir
    • Immer leiser wird mein Schlummer
    • Klage
    • Auf dem Kirchhofe
    • Verrat
  • Opus 106: 5 canciones para voz y piano
    • Ständchen
    • Auf dem See
    • Es hing der Reif
    • Mein Lieder
    • Ein Wanderer
  • Opus 107: 5 canciones para voz y piano
    • An die Stolze
    • Salamander
    • Das Mädchen Spricht
    • Maienkätzchen
    • Mädchenlied
  • Opus 108: Sonata para violín n.º 3 en re menor
  • Opus 109: Piezas festivas y conmemorativas
  • Opus 110: 3 motetes para coro a 4 y 8 voces a cappella
    • Ich aber ben Milend
    • Ach, arme Welt
    • Wenn wir in höchsten Nöten sein
  • Opus 111: Quinteto de cuerda n.º 2 en sol mayor
  • Opus 112: 6 cuartetos para voces solistas y piano
    • Sehnsucht
    • Nächtens
    • Vier Zigeunerlieder n.º 1
    • Vier Zigeunerlieder n.º 2
    • Vier Zigeunerlieder n.º 3
    • Vier Zigeunerlieder n.º 4
  • Opus 113: 13 cánones para voces femeninas
  • Opus 114: Trío en la menor para clarinete (o viola), chelo y piano
  • Opus 115: Quinteto en si menor para clarinete y cuarteto de cuerda
  • Opus 116: 7 Fantasías para piano
  • Opus 117: 3 Intermezzi para piano
  • Opus 118: 6 piezas para piano
  • Opus 119: 4 piezas para piano
  • Opus 120: Sonatas para clarinete (o viola) y piano
    • n.º 1 en fa menor
    • n.º 2 en mi bemol mayor
  • Opus 121: 4 canciones serias para voz grave y piano
  • Opus 122: 11 preludios corales para órgano (obra póstuma)

Mozart Conciertos para piano

Mozart – Piano Concertos No.11,12,13,14,17,18,19 (recording of the Century : Lili Kraus/Simon)

Mozart – Piano Concertos No.20,21,22,23,24,25,26,27 (recording of the Century : Lili Kraus/Simon)

TEMA

Los conciertos para piano y orquesta de Mozart están numerados del 1 al 27. Los primeros cuatro conciertos, cronológicamente, son las primeras obras y sus distintos movimientos constituyen arreglos de sonatas para teclado de varios compositores contemporáneos (Hermann Friedrich RaupachLeontzi HonauerJohann SchobertJohann Gottfried Eckard y Carl Philipp Emanuel Bach). También hay tres conciertos sin numerar, KV 107, que son adaptaciones de sonatas para piano de Johann Christian Bach. El Concierto para piano n.º 7 y el Concierto para piano n.º 10 son composiciones para dos y tres pianos respectivamente. Los otros veintiún conciertos son composiciones originales para un piano y orquesta. De ellos, quince fueron escritos entre 1782 y 1786, mientras que en sus últimos cinco años de vida, Mozart solo escribió dos conciertos para piano más.

Handel – Judas Macabeo

OBRA

Libreto de Thomas Morell 
Música de Georg Friedrich Händel

 Dramatis Personae

Judas Macabeo (tenor)

Simón, su hermano (bajo)

Mujer Israelita (soprano)

Hombre israelita (mezzo-soprano o contralto)

Eupolemo, Embajador judío en Roma (bajo)

Mensajero (mezzo-soprano o contratenor)

ACT ONE 1. OVERTURE Chorus of Israelites, men and women, lamenting the death of Mattathias, the father of Judas Maccabaeus. 2. CHORUS OF ISRAELITES Mourn, ye afflicted children, the remains Of captive Judah, mourn in solemn strains; Your sanguine hopes of liberty give o’er, Your hero, friend and father is no more. 3. RECITATIVE Israelitish Man Well, may your sorrows, brethren, flow In all th’expressive signs of woe: Your softer garments tear, And squalid sackcloth wear, Your drooping heads with ashes strew, And with the flowig tear your cheeks bedew. Israelitish Woman Daughters, let your distressful cries And loud lament ascend the skies; Your tender bosoms beat, and tear, With hands remorseless, your dishevell’d hair; For pale and breathless Mattathias lies, Sad emblem of his country’s miseries! 4. DUET Israelitish Woman and Man From this dread scene, these adverse pow’rs, Ah, whither shall we fly? O Solyma! Thy boasted tow’rs In smoky ruins lie. 5. CHORUS OF ISRAELITES For Sion lamentation make, With words that weep, and tears that speak. 6. RECITATIVE Israelitish Man Not vain is all this storm of grief; To vent our sorrows, gives relief. Wretched indeed! But let not Judah’s race Their ruin with desponding arms embrace. Distractful doubt and desperation Ill become the chosen nation, Chosen by the great I AM, The Lord of hosts, who, still the same, We trust, will give attentive ear To the sincerity of pray’r. 7. AIR Israelitish Man Pious orgies, pious airs, Decent sorrow, decent pray’rs, Will to the Lord ascend, and move His pity, and regain His love. 8. CHORUS OF ISRAELITES O Father, whose Almighty pow’r The Heav’ns, and earth, and seas adore; The hearts of Judah, thy delight, In one defensive band unite. And grant a leader bold, and brave, If not to conquer, born to save. 9. RECITATIVE Simon I feel, I feel the deity within, Who, the bright cherubim between, His radiant glory erst display’d; To Israel’s distressful pray’r He hath vouchsafe’d a gracious ear, And points out Maccabaeus to their aid: Judas shall set the captive free, And lead us all to victory. 10. AIR Simon Arm, arm, ye brave! A noble cause, The cause of Heav’n your zeal demands. In defence of your nation, religion, and laws, The Almighty Jehovah will strengthen your hands. Arm, arm, ye brave! a noble cause , The cause of Heav’n your zeal demands. 11. CHORUS OF ISRAELITES We come, we come, in bright array, Judah, thy sceptre to obey. 12. RECITATIVE Judas Maccabaeus ‘Tis well, my friends; with transport I behold The spirit of our fathers, fam’d of old For their exploits in war. Oh, may they fire With active courage you, their sons inspire: As when the mighty Joshua fought, And those amazing wonders wrought, Stood still, obedient to his voice, the sun, Till kings he had destroy’d, and kingdoms won. 13. AIR Judas Maccabaeus Call forth thy pow’rs, my soul, and dare The conflict of unequal war. Great is the glory of the conqu’ring sword, That triumphs in sweet liberty restor’d. Call forth. thy pow’rs, my soul, and dare The conflict of unequal war. 14. RECITATIVE Israelitish Woman To Heav’n’s Almighty king we kneel, For blessings on this exemplary zeal. Bless him, Jehovah, bless him, and once more To thy own Israel liberty restore. 15. AIR Israelitish Woman O liberty, thou choicest treasure, Seat of virtue, source of pleasure! Life, without thee, knows no blessing, No endearment worth caressing. 16. AIR Israelitish Woman Come, ever-smiling liberty, And with thee bring thy jocund train. For thee we pant, and sigh for thee, With whom eternal pleasures reign. Come, ever-smiling liberty, And with thee bring thy jocund train. 17. RECITATIVE Israelitish Man O Judas, may these noble views inspire All Israel with thy true heroic fire! 18. AIR Israelitish Man ‘Tis liberty, dear liberty alone, That gives fresh beauty to the sun; That bids all nature look more gay, And lovely life with pleasure steal away. 19. DUET Israelitish Woman and Man Come, ever-smiling liberty, And with thee bring thy jocund train. For thee we pant, and sigh for thee, With whom eternal pleasures reign. 20. CHORUS OF ISRAELITES Lead on, lead on! Judah disdains The galling load of hostile chains. 21. RECITATIVE Judas Maccabaeus So will’d my father now at rest In the eternal mansions of the blest: «Can ye behold,» said he «the miseries, In which the long-insulted Judah lies? Can ye behold their dire distress, And not, at least, attempt redress?» Then, faintly, with expiring breath, «Resolve, my sons, on liberty, or death!» We come! Oh see, thy sons prepare The rough habiliments of war; With hearts intrepid, and revengeful hands, To execute, O sire, thy dread commands. 22. SEMI-CHORUS OF ISRAELITISH MEN Disdainful of danger, we’ll rush on the foe, That Thy pow’r, O Jehovah, all nations may know. 23. RECITATIVE Judas Maccabaeus Ambition! If e’er honour was thine aim, Challenge it here: The glorious cause gives sanction to thy claim. 24. AIR Judas Maccabaeus No unhallow’d desire Our breasts shall inspire, Nor lust of unbounded pow’r! But peace to obtain: Free peace let us gain, And conquest shall ask no more. 25. RECITATIVE Israelitish Man Haste we, my brethren, haste we to the field, Dependant on the Lord, our strength and shield. 26. CHORUS OF ISRAELITES Hear us, O Lord, on Thee we call, Resolv’d on conquest, or a glorious fall. ACT TWO 27. CHORUS OF ISRAELITES Fall’n is the foe; so fall Ty foes, O Lord, Where warlike Judas wields his righteous sword! 28. RECITATIVE Israelitish Man Victorious hero! Fame shall tell, With her last breath, how Apollonius fell, And all Samaria fled, by thee pursued Through hills of carnage and a sea of blood; While thy resistless prowess dealt around, With their own leader’s sword, the deathful wound. Thus, too, the haughty Seron, Syria’s boast, Before thee fell with his unnumber’d host. 29. AIR Israelitish Man So rapid thy course is, Not numberless forces Withstand thy all-conquering sword. Though nations surround thee, No pow’r shall confound thee, Till freedom again be restor’d. So rapid. . . da capo 30. RECITATIVE Israelitish Man Well may we hope our freedom to receive, Such sweet transporting views thy actions give. 31.DUET Israelitish Woman and Man Sion now her head shall raise, Tune your harps to songs of praise. 32. CHORUS Israelites Sion now her head shall raise, Tune your harps to songs of praise. 33. RECITATIVE Israelitish Woman Oh, let eternal honours crown his name: Judas, first worthy in the rolls of fame. Say, «He put on the breast-plate as a giant, And girt his warlike harness about him; In his acts he was like a lion, And like a lion’s whelp roaring for his prey.» 34. AIR Israelitish Woman From mighty kings he took the spoil, And with his acts made Judah smile. Judah rejoiceth in his name, And triumphs in her hero’s fame. From mighty kings. . . da capo 35. DUET Israelitish Woman and Man Hail, hail, Judea, happy land! Salvation prospers in his hand. 36. CHORUS Israelites Hail, hail, Judea, happy land! Salvation prospers in his hand. 37. RECITATIVE Judas Maccabaeus Thanks to my brethren; but look up to Heav’n; To Heav’n let glory and all praise be giv’n; To Heav’n give your applause, Nor add the second cause, As once your fathers did in Midian, Saying, «The sword of God and Gideon.» It was the Lord that for his Israel fought, And this our wonderful salvation wrought. 38. AIR Judas Maccabaeus How vain is man, who boasts in fight The valour of gigantic might! And dreams not that a hand unseen Directs and guides this weak machine. How vain. . . da capo 39. RECITATIVE Messenger O Judas, O my brethren! New scenes of bloody war In all their horrors rise. Prepare, prepare, Or soon we fall a sacrifice To great Antiochus; from th’Egyptian coast, (Where Ptolemy hath Memphis and Pelusium lost) He sends the valiant Gorgias, and commands His proud, victorious bands To root out Israel’s strength, and to erase Ev’ry memorial of the sacred place. 40. AIR Israelitish Woman Ah! wretched, wretched Israel! fall’n, how low, From joyous transport to desponding woe. 41. CHORUS Israelites Ah! wretched, wretched Israel! fall’n, how low, From joyous transport to desponding woe. 42. RECITATIVE Simon Be comforted, nor think these plagues are sent For your destruction, but for chastisement. Heav’n oft in mercy punisheth, that sin May feel its own demerits from within, And urge not utter ruin. Turn to God, And draw a blessing from His iron rod. 43. AIR Simon The Lord worketh wonders His glory to raise; And still, as he thunders, Is fearful in praise. 44. RECITATIVE Judas Maccabaeus My arms! Against this Gorgias will I go. The Idumean governor shall know How vain, how ineffective his design, While rage his leader, and Jehovah mine. 45. AIR Judas Maccabaeus Sound an alarm! Your silver trumpets sound, And call the brave, and only brave, around. Who listeth, follow: to the field again! Justice with courage is a thousand men. Sound an alarm, your silver trumpets sound! And call the brave, and only brave, around. 46. CHORUS We hear, we hear the pleasing dreadful call, And follow thee to conquest; if to fall, For laws, religion, liberty, we fall. 47. RECITATIVE Simon Enough! To Heav’n we leave the rest. Such gen’rous ardour firing ev’ry breast, We may divide our cares; the field be thine, O Judas, and your sanctuary mine; For Sion, holy Sion, seat of God, In ruinous heaps, is by the heathen trod; Such profanation calls for swift redress, If e’er in battle Israel hopes success. 48. AIR Simon With pious hearts, and brave as pious, O Sion, we thy call attend, Nor dread the nations that defy us, God our defender, God our friend. 49. RECITATIVE Israelitish Man Ye worshippers of God, Down, down with the polluted altars, down. Hurl Jupiter Olympius from his throne, Nor reverence Bacchus with his ivy crown And ivy-wreathed rod. Our fathers never knew Him, or his beastly crew, Or, knowing, scorn’d such idol vanities. Israelitish Woman No more in Sion let the virgin throng, Wild with delusion, pay their nightly song To Ashtoreth, yclep’t the Queen of Heav’n. Hence to Phoenicia be the goddess driv’n, Or be she, with her priests and pageants, hurl’d To the remotest corner of the world, Ne’er to delude us more with pious lies. 50. AIR Israelitish Woman Wise men, flatt’ring, may deceive us With their vain, mysterious art; Magic charms can ne’er relieve us, Nor can heal the wounded heart. But true wisdom can relieve us, Godlike wisdom from above; This alone can ne’er deceive us, This alone all pains remove. Wise men, flatt’ring. . . da capo 51. DUET Israelitish Woman and Man Oh, never, never bow we down To the rude stock or sculptur’d stone. We worship God, and God alone. 52. CHORUS OF ISRAELITES We never, never will bow down To the rude stock or sculptur’d stone. We worship God, and God alone. ACT THREE 53. AIR Israelitish Man Father of Heav’n! From Thy eternal throne, Look with an eye of blessing down, While we prepare with holy rites, To solemnize the feasts of lights. And thus our grateful hearts employ; And in Thy praise This altar raise, With carols of triumphant joy. Father of Heav’n. . . da capo 54. RECITATIVE Israelitish Man See, see yon flames, that from the altar broke, In spiring streams pursue the trailing smoke. The fragrant incense mounts the yielding air; Sure presage that the Lord hath heard our pray’r. 55. RECITATIVE Israelitish Woman Oh, grant it, Heav’n, that our long woes may cease, And Judah’s daughters taste the calm of peace, Sons, brothers, husbands to bewail no more, Tortur’d at home, or havock’d in the war. 56. AIR Israelitish Woman So shall the lute and harp awake, And sprightly voice sweet descant run, Seraphic melody to make, In the pure strains of Jesse’s son. 57. RECITATIVE Messenger, Simon From Capharsalama, on eagle wings I fly, With tidings of impetuous joy: Came Lysias, with his host, array’d In coat of mail; their massy shields Of gold and brass, flash’d lightning o’er the fields, While the huge tow’r-back’d elephants display’d A horrid front. But Judas, undismay’d, Met, fought, and vanquish’d all the rageful train. Yet more, Nicanor lies with thousands slain; The blasphemous Nicanor, who defied The living God, and, in his wanton pride, A public monument ordain’d Of victories yet ungain’d. But lo, the conqueror comes; and on his spear, To dissipate all fear, He bears the vaunter’s head and hand, That threaten’d desolation to the land. 58. CHORUS Chorus of youths See, the conqu’ring hero comes! Sound the trumpets, beat the drums. Sports prepare, the laurel bring, Songs of triumph to him sing. Chorus of virgins See the godlike youth advance! Breathe the flutes, and lead the dance; Myrtle wreaths, and roses twine, To deck the hero’s brow divine. chorus of israelites See, the conqu’ring hero comes! Sound the trumpets, beat the drums. Sports prepare, the laurel bring, Songs of triumph to him sing. See, the conqu’ring hero comes! Sound the trumpets, beat the drums. 59. MARCH 60. CHORUS OF ISRAELITES Sing unto God, and high affections raise, To crown this conquest with unmeasur’d praise. 61. RECITATIVE Judas Maccabaeus Sweet flow the strains, that strike my feasted ear; Angels might stoop from Heav’n to hear The comely song we sing, To Israel’s Lord and King. But pause awhile: due obsequies prepare To those who bravely fell in war. To Eleazar special tribute pay; Through slaughter’d troops he cut his way To the distinguish’d elephant, and, whelm’d beneath The stabbed monster, triumph’d in a glorious death. 62. AIR Judas Maccabaeus With honour let desert be crown’d, The trumpet ne’er in vain shall sound; But, all attentive to alarms, The willing nations fly to arms, And, conquering or conquer’d, claim the prize Of happy earth, or far more happy skies. 63. RECITATIVE Eupolemus (the Jewish Ambassador to Rome) Peace to my countrymen; peace and liberty. From the great senate of imperial Rome, With a firm league of amity, I come. Rome, whate’er nation dare insult us more, Will rouse, in our defence, her vet’ran pow’r, And stretch her vengeful arm, by land or sea To curb the proud, and set the injur’d free. 64. CHORUS OF ISRAELITES To our great God be all the honour giv’n, That grateful hearts can send from earth to Heav’n. 65. RECITATIVE Israelitish Woman Again to earth let gratitude descend, Praiseworthy is our hero and our friend. Come then, my daughters, choicest art bestow, To weave a chaplet for the victor’s brow; And in your songs for ever be confess’d The valour that preserv’d, the pow’r that bless’d, Bless’d you with hours, that scatter, as they fly, Soft quiet, gentle love, and boundless joy. 66. AIR (DUET) Israelitish Woman and Man O lovely peace, with plenty crown’d, Come, spread thy blessings all around. Let fleecy flocks the hills adorn, And vallies smile with wavy corn. Let the shrill trumpet cease, nor other sound But nature’s songsters wake the cheerful morn. O lovely peace. . . da capo 67. AIR Simon Rejoice, O Judah, and, in songs divine, With cherubim and seraphim harmonious join! 68. CHORUS Israelites Hallelujah! Amen. ACTO PRIMERO 1. OBERTURA Coro de israelitas, hombres y mujeres, llorando la muerte de Matatías, padre de Judas Macabeo. 2. CORO Llorad, hijos afligidos, reliquias de la cautiva Judea, lanzad vuestros lamentos; renunciad a vuestras legítimos deseos de libertad; vuestro héroe, padres y hermanos, ha dejado de existir. 3. RECITATIVO El hombre israelita Hermanos, dad paso a vuestro dolor, manifestadlo en toda su fuerza; desgarrad vuestras suaves túnicas y vestíos de áspero paño y cubrid vuestra humillada cabeza con cenizas y dejad que las lágrimas bañen vuestras mejillas. La mujer israelita Hijas, que vuestros gritos desesperados y vuestros fuertes gemidos asciendan hasta el cielo. Golpead vuestros tiernos pechos y mesad, con manos despiadadas vuestros despeinados cabellos; porque Matatías yace pálido e inerte, ¡triste emblema de las miserias de su país! 4. DUO El hombre y la mujer israelitas De esta pavorosa escena, de estos poderes adversos, ¡Ay!, ¿a dónde huir? ¡Oh Solima! Tus altivas torres no son más que ruinas humeantes. 5. CORO DE ISRAELITAS Lamentaos por Sión, con palabras que lloran y lágrimas que hablan. 6. RECITATIVO El hombre israelita Este torrente de pena no nos asalta en vano; dar salida a nuestro dolor lo alivia. ¡Ah míseros! Pero que la raza de Judea no acepte su suerte sin luchar contra ella. La duda, el desaliento y la desesperación mal van a la nación elegida, elegida por el Ser Supremo, el Señor de los Ejércitos quien, siempre igual, confiamos escuchará atento la sinceridad de nuestra plegaria. 7. ARIA El hombre israelita Nuestras ceremonias sagradas, piadosos cánticos, sincero dolor, nuestras sinceras oraciones subirán hasta el Señor, despertarán su compasión y recobrarán su amor. 8. CORO DE ISRAELITAS ¡Oh, Padre cuya omnipotencia adoran cielo, tierra y mares! Une a los corazones de Judea, tu tierra, en una alianza que los defienda. Y concédele un caudillo intrépido y valiente, nacido, si no para conquistar, sí para salvarla. 9. RECITATIVO Simón Siento, siento en mi interior a la Divinidad, que, entre los resplandecientes querubines, su radiante gloria ha eternamente mostrado, clemente ha escuchado la triste súplica de Israel y en su ayuda envía a Macabeo; Judas liberará a los cautivos y nos conducirá a la victoria. 10. ARIA Simón ¡A las armas, a las armas, Valientes! Una noble causa, la causa del cielo, requiere vuestro empeño. En defensa de vuestra nación, religión y leyes, Jehová el Todopoderoso fortalecerá vuestro brazo. ¡A las armas, a las armas, Valientes! Una noble causa, la causa del cielo, requiere vuestro empeño.. 11. CORO DE ISRAELITAS Venimos, venimos, esplendoroso ejército, Judas, para obedecer tu cetro. 12. RECITATIVO Judas Macabeo Está bien, ¡oh amigos! Contemplo con alegría el espíritu de nuestros padres, famoso antaño por sus proezas. Que su fuego prenda a sus hijos de activo coraje, como cuando el poderoso Josué luchaba y obraba aquellas fantástica maravillas parando el sol, obediente a su voz, hasta destruir a los reyes y ganar sus reinos. 13. ARIA Judas Macabeo Reúne a tus potencias, alma mía, y no rehuyas el conflicto de una guerra Desigual. Grande es la gloria de la espada victoriosa que triunfa y nos Devuelve la dulce libertad. Reúne a tus potencias, alma mía y no rehuyas el conflicto de una guerra desigual. 14. RECITATIVO La mujer israelita Ante el Todopoderoso rey del cielo nos arrodillamos, para que nos bendiga En esta empresa ejemplar. Bendícelo, Jehová, bendícelo, y devuelve la libertad a tu pueblo Israel. 15. ARIA La mujer israelita ¡Oh libertad, tesoro incomparable, receptáculo de virtud, fuente de gozo! La vida, sin ti, no conoce bendición, Ni caricias, ni ternuras. 16. ARIA La mujer israelita Ven, siempre sonriente libertad, Y trae consigo tu alegre cortejo, Por ti palpitamos y por ti suspiramos, Porque en ti reina eterna felicidad. Ven, siempre sonriente libertad, Y trae consigo tu alegre cortejo. 17. RECITATIVO El hombre israelita ¡Oh, Judas, pueden tus nobles pensamientos insuflar al pueblo de Israel tu heroico ardor! 18. ARIA El hombre israelita Oh libertad, solo tú das al sol un esplendor siempre renovado; es sobre tu orden cuando la naturaleza está más alegre y cuando la vida, ese bien precioso, discurre más dulce. 19. DUO La mujer y el hombre israelita Ven, siempre sonriente libertad, Y trae consigo tu alegre cortejo, Por ti palpitamos y por ti suspiramos, Porque en ti reina eterna felicidad. 20. CORO DE ISRAELITAS ¡Adelante, adelante! Judas desprecia el amargo peso de las cadenas enemigas. 21. RECITATIVO Judas Macabeo Así habló mi padre, que ahora reposa En la mansión eterna de los bienaventurados: «¿Puedes tú contemplar», dijo, «las miserias que sufre Judea, pisoteada durante tanto tiempo? ¿Puedes tú contemplar su terrible afrenta, sin, por lo menos, intentar repararla?». Y luego, débilmente, con voz agonizante: «¡Elegid, hijos míos, entre la libertad o la muerte!» ¡Ya vamos! Mira cómo tus hijos preparan las fuertes armaduras de la guerra, para ejecutar. Señor, tus terribles mandatos, con corazón intrépido y brazo vengador. 22. SEMI-CORO DE HOMBRES ISRAELITAS Despreciando el peligro caeremos sobre el enemigo para que todas las naciones, oh, Jehová, conozcan tu poder. 23. RECITATIVO Judas Macabeo ¡Oh, ambición, si la gloria fue alguna vez tu meta, aquí la encontrarás! La sagrada causa es digan de tu celo. 24. ARIA Judas Macabeo ¡Ningún deseo impuro, ni ansia de poder, inflaman nuestro pecho! Obtengamos la paz, recobremos la libertad, y no pediremos nuevas conquistas. 25. RECITATIVO El hombre israelita Corramos hermanos, al campo de Batalla, y confiemos en el Señor, nuestro escudo es fortaleza. 26. CORO DE ISRAELITAS Óyenos, oh Señor. A Ti imploramos, Danos la victoria o una muerte gloriosa. ACTO SEGUNDO 27. CORO DE ISRAELITAS Caído está el enemigo, así caen tus enemigos, oh Señor, cuando el guerrero Judas empuña su justa espada. 28. RECITATIVO El hombre israelita ¡Héroe victorioso! La fama contará, con su último suspiro, como cayó Apolonio y toda Samario huyó, por ti perseguida a través de colinas de cadáveres y un mar de sangre, mientras tu irresistible fuerza reparta en rededor por la espada de su propio jefe, la herida mortal. Y así también el altivo Serón, orgullo de Siria, cayó ante ti junto con su innumerable ejército. 29. ARIA El hombre israelita Tan rápido en tu curso que fuerzas incontables son vencidas por tu potente espada. Aunque Las naciones Te rodeen ningún poder te confundirá, Hasta que la libertad quede restablecida. Tan rápido… da capo 30. RECITATIVO El hombre israelita Bien podemos esperar recobrar la libertad, pues tus hazañas nos ofrecen tales sueños. 31. DUO Y CORO El hombre y la mujer israelitas Sión levantará ahora la cabeza, Afinad vuestras arpas para cantar sus alabanzas. 32. CORO Israelitas Sión levantará ahora la cabeza, Afinad vuestras arpas para cantar sus alabanzas. 33. RECITATIVO La mujer israelita Que honores eternos coronen su nombre: ¡Judas! Merecedor entre todos de gloria y fama. Decid: «Como un gigante visitó la coraza y se ciñó los arreos guerreros; combatió como el león y como un cachorro rugió por su presa» 34. ARIA La mujer israelita A reyes poderosos despojó alegrando A Judea con sus actos. Judea glorifica su nombre y la fama De su héroe recae sobre ella. A reyes poderosos… da capo 35. DUO Y CORO La mujer y el hombre israelitas ¡Salve, salve, Judea, tierra feliz! La salvación se acerca de su mano. 36. CORO Israelitas ¡Salve, salve, Judea, tierra feliz! La salvación se acerca de su mano. 37. RECITATIVO Judas Macabeo Gracias, hermanos, pero elevad ahora los ojos al cielo, al cielo toda gloria y alabanza; al cielo agradeced la victoria sin añadir otra causa como hicieron vuestros padres en Midian, diciendo: «La espada de Dios y Gedeón», El Señor fue quién luchó por Israel y Obró nuestra milagrosa salvación. 38. ARIA Judas Macabeo ¡Cuán vano es el hombre, que en la lucha presume de un valor de fuerza gigantesca! Y no ve que una mano invisible Dirige y conduce esta débil máquina ¡Cuán vano… da capo 39. RECITATIVO Mensajero ¡Oh Judas, oh hermanos! Nuevas escenas de sangrienta guerra Surgen con todos sus horrores. Preparaos, preparaos, o pronto moriremos víctimas del gran Antíoco; desde la costa egipcia (donde Ptolomeo perdió Menfis y Pelusia) envía al valiente Georgias y ordenas a sus fieras Y victoriosas legiones que destruyan la fuerza de Israel y que barran cualquier vestigio del lugar sagrado. 40 ARIA Y CORO La mujer israelita ¡Ah desventurada, desventurada Israel! Tan bajo caída del éxtasis Más feliz al más triste abatimiento. 41 CORO Israelitas ¡Ah desventurada, desventurada Israel! Tan bajo caída del éxtasis Más feliz al más triste abatimiento 42 RECITATIVO Simón Consolaos y no creáis que estas plagas os son enviadas para vuestra destrucción, sino para vuestro castigo. En su misericordia el cielo a veces castiga para que el pecado sienta su fealdad interna y no Cause mayor ruina. Volveos hacia Dios y que su vara de hierro os sirva de bienaventuranza. 43. ARIA Simón El Señor obra maravillas para Acrecentar su gloria. Y aún tronando Es digno de temor y alabanza. 44. RECITATIVO Judas Macabeo ¡Mis armas! Yo marcharé contra este Gorgias. El caudillo Idumeo sabrá cuán vano, cuán inútil es su plan, siempre que la ira lo conduzca y a mí Jehová. 42 ARIA Judas Macabeo ¡Tocad a las armas! Tocad vuestras trompetas de plata, y convocad a los valientes, sólo a los valientes. Quien se aliste que me siga: ¡a la guerra otra vez! La justicia y el valor son como mil hombres. Tocad a las armas, tocad vuestras trompetas de plata! Y convocad a, los valientes, sólo a los valientes. 46. CORO Oímos, oímos la terrible y deseada llamada. Y le seguimos a la guerra; si caemos, caeremos por las leyes, la religión y la libertad. 47. RECITATIVO Simón ¡Ya basta! El resto lo hará el cielo. Con pechos tan generosos e impulsivos podemos dividir nuestros cuidados: el campo será tuyo oh Judas y mío tu santuario; porque Sión, la sagrada Sión, la sede divina, está pisoteada y arruinada por los paganos, tal sacrilegio exige un desagravio, si alguna vez Israel puede esperar victoria en la batalla. 48. ARIA Simón Con devotos y valientes, corazones, oh Sión, atendemos tu llamada, sin temor a las naciones que nos desafían. Dios es nuestro defensor, Dios nuestro aliado. 49. RECITATIVO El hombre israelita Vosotros adoradores de Dios, derruid los altares manchados, derruidlos, echad a Júpiter Olímpico de su trono, no idolatréis a Baco con su corona de viña y su báculo abierto también de viña. Nuestros padres jamás supieron de él o de su séquito bestial, o conociéndolos, despreciaron a esos falsos ídolos. La mujer israelita Que las vírgenes no se reúnan más en Sión, enardecidas por su error, para dirigir sus cantos nocturnos a Astarté, llamando a gritos a la Reina del Cielo. Que la diosa sea conducida a Fenicia, o que sea lanzada, con sus sacerdotes y séquito, al rincón más remoto de la tierra, para que nunca más nos engañe con mentiras piadosas. 50. ARIA La mujer israelita Los falsos sabios, los halagadores, pueden engañarnos con sus astucias tan inútiles como misteriosas; pero los encantamientos no podrán ayudarnos a curar las heridas de nuestros corazones. Por el contrario la verdadera sabiduría puede ayudarnos, la sabiduría divina que viene del cielo; es la única que nunca engaña, es la única que puede aliviar nuestros tormentos. Los falsos sabios, los halagadores… da capo 51. DUO La mujer y el hombre israelitas ¡Oh! No nos postremos nunca ante ídolos de piedra o madera; adoremos siempre al Dios de Israel, y oigamos siempre su mandato sagrado. 52. CORO DE ISRAELITAS Jamás, jamás nos postraremos ante ídolos de piedra o madera. Adoramos a Dios y sólo a Dios. ACTO TERCERO 53. ARIA El hombre israelita ¡Padre de los Cielos! Desde tu trono eterno envíanos tu bendición, a nosotros que preparamos los ritos sagrados para solemnizar la fiesta de la luz. Nuestros corazones agradecidos elevan este altar en alabanza tuya, con himnos de alegría triunfante ¡Padre de los Cielos!… da capo 54. RECITATIVO El hombre israelita Ved, ved las llamas que surgieron del altar y en animadas corrientes van tras el humo que despiden. Un oloroso incienso remonta el etéreo azul, presagio cierto de que el Señor ha escuchado nuestra plegaria. 55. RECITATIVO La mujer israelita Concédenos, Señor, que cesen nuestras penas y que las hijas de Judea gusten las delicias de la paz, sin llorar ya a más hijos, hermanos y esposos, torturados en su propio hogar o muertos en la guerra. 56. ARIA La mujer israelita Y así despertarán el arpa y el laúd y con voz dulce y alegre entonarán y compondrán seráficas melodías en los puros acordes del hijo de Jessé. 57. RECITATIVO Mensajero, Simón De Cafarsalama vengo, sobre las alas del águila, con nuevas de inmensa alegría: Lisias llegó, con su ejército, cubiertos con cotas de malla; su línea de escudos de oro y de cobre despedía chispas sobre los campos, mientras que enormes elefantes, con torres al lomo, ofrecían un frente aterrador, pero Judas, impávido, topó, luchó y derrotó a la terrible hueste y aún más, Nicanor y miles de los suyos fueron muertos, Nicanor el blasfemo que provocó al Dios vivo y que, en su orgullo insaciable, se erigió un público monumento por victorias aún no ganadas ¡Pero mirad! Llega el conquistador, y en su lanza, para disipar cualquier temor, lleva la mano y cabeza del jactancioso que amenazaba la destrucción del país. 58. CORO Coro de jóvenes ¡Ved, aquí llega el héroe conquistador! Tocad las trompetas, redoblad Los tambores. Preparad juegos, traed El laurel, cantadle canciones triunfales. Coro de vírgenes ¡Ved como avanza el joven semidiós! Acompañad el baile con el son de las Flautas; con coronas de mirto y rosas entretejidas adornad la frente divina de nuestro héroe. Coro de israelitas ¡Ved, aquí llega el héroe conquistador! Tocad las trompetas, redoblad los tambores. Preparad juegos, traed el Laurel, cantadle canciones triunfales. ¡Ved, aquí llega el héroe conquistador! Tocad las trompetas redoblad los tambores. 59. MARCHA 60. CORO Cantad a Dios y elevad vuestros corazones, para coronar esta conquista con alabanzas sin fin. 61. RECITATIVO Judas Macabeo ¡Qué dulces suenan los acordes que llegan a mi oído! Los ángeles podrían inclinarse desde el cielo para escuchar la hermosa canción que entonamos ante el Señor y Rey de Israel. Pero callemos un instante: preparemos los merecidos obsequios para los que valientemente cayeron en la guerra. Rindamos especial tributo a Eleazar, Abriéndose camino entre las tropas degolladas hasta el elefante regio, e hiriéndole cae aplastado por el Monstruo y alcanza así muerte gloriosa. 62. ARIA Judas Macabeo Con honor coronemos la lucha en el desierto para que la trompeta no suene nunca en vano, sino que, atentos a la alarma, las naciones más fieles se apresten a las armas, y, conquistando o conquistadas, se hagan merecedoras al premio de una tierra feliz o de un paraíso aún más feliz. 63. RECITATIVO Eupolemo (embajador judío en Roma) Paz al pueblo judío; paz y libertad. Desde el gran senado de la Roma Imperial, vengo con un firme tratado de amistad. Roma, contra cualquier nación que ose insultarnos, elevará, en vuestra defensa, su renombrado poderío, y os vendrá, por tierra o mar, su brazo vengador «para frenar al orgulloso y liberar al oprimido». 64. CORO DE ISRAELITAS Rindamos a nuestro Dios todos los honores que los corazones agradecidos le puedan dirigir desde la tierra. 65. RECITATIVO La mujer israelita Qué la gratitud descienda de nuevo a la tierra, porque nuestro héroe nuestro hermano digno es de alabanza. Venid entonces, hijas mías, y poned todo vuestro arte en tejer una guirnalda para la frente del vencedor, Y proclamad eternamente en vuestros cantos el valor protector, la fuerza que bendecía, que os bendecía con horas que prodigan, al pasar, amor dulce, suave, tranquilo y alegría limitada. 66. ARIA, DUO La mujer y el hombre israelita Oh dulce paz, de coronada riqueza, Ven y derrama sobre nosotros tus bendiciones. Que las colinas se adornen de rebaños y que los valles sonrían con mieses ondulantes. Que cese la estridente trompeta y que ningún otro sonido más que el canto de los pájaros acompañe el alegre nacimiento del día. Oh dulce paz… da capo 67. ARIA Simón ¡Alégrate, oh Judea y entona con los querubines y los serafines armoniosos cantos divinos! 68. CORO Israelitas ¡Aleluya! Amén.

Fuente: http://www.kareol.es/obras/cancioneshandel/judas.htm