bach cantata 120

Imagen de previsualización de YouTube

Bach – Cantata Gott, man lobet dich in der Stille BWV 120 – Van Veldhoven | Netherlands Bach Society

 

Cantata BWV 120

Gott, man lobet dich in der Stille

Cantata BWV 120 – Alabemos Con Serenidad Al Señor

 

Ocasión: Cambio del Consejo de la ciudad de Leipzig

1

Aria A

1

Aria [Contralto]

 

Oboe d’amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlet man Gelübde.

 

A ti, Oh Dios! debemos alabar en la morada de Sion para que se cumpla tu palabra.

2

 

Coro

 

2

 

Coro [S, C, T, B]

Tromba I-III, Timpani, Oboe d’amore I e Violino I all’ unisono, Oboe d’amore II e Violino II all’ unisono, Viola, Continuo

 

Jauchzet, ihr erfreuten Stimmen,

Steiget bis zum Himmel nauf!

Lobet Gott im Heiligtum

Und erhebet seinen Ruhm;

Seine Güte,

Sein erbarmendes Gemüte

Hört zu keinen Zeiten auf!

 

Voces gozosas, gritad con alegría elevándoos hasta el cielo!

Alabad a Dios en su santuario y exaltad su gloria!

Que su bondad y misericordia no tengan fin!

3

 

Recitativo B

 

3

 

Recitativo [Bajo]

 

Continuo

 

Auf, du geliebte Lindenstadt,

Komm, falle vor dem Höchsten nieder,

Erkenne, wie er dich

In deinem Schmuck und Pracht

So väterlich

Erhält, beschützt, bewacht

Und seine Liebeshand

Noch über dir beständig hat.

Wohlan,

Bezahle die Gelübde, die du dem Höchsten hast getan,

Und singe Dank- und Demutslieder!

Komm, bitte, dass er Stadt und Land

Unendlich wolle mehr erquicken

Und diese werte Obrigkeit,

So heute Sitz und Wahl verneut,

Mit vielem Segen wolle schmücken!

 

Vamos! querida ciudad de los tilos,

póstrate ante el Altísimo, reconoce,

en tu esplendor y lujo, cómo te conserva,

protege y vela paternalmente;

con qué amor extiende constantemente sobre ti su mano.

Ea! cumple las promesas que has hecho al Altísimo y

canta himnos de gratitud y sumisión.

Ruega para que vele siempre y sin fin

reconfortando a la ciudad y a la comarca,

disponiendo de todas las bendiciones

para esta respetable autoridad que renueva hoy

su sede y los miembros de su Consejo.

4

 

Aria S

 

4

 

Aria [Soprano]

Violino concertante, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Heil und Segen

Soll und muss zu aller Zeit

Sich auf unsre Obrigkeit

In erwünschter Fülle legen,

Dass sich Recht und Treue müssen

Miteinander freundlich küssen.

 

Vela a toda hora, es necesario,

derramando con mesura, prosperidad

y bendición sobre la autoridad que nos gobierna,

con el fin de que la Justicia y la Lealtad

se abracen fraternalmente.

 

5

 

Recitativo T

 

5

 

Recitativo [Tenor]

Violino I/II, Viola, Continuo

Nun, Herr, so weihe selbst das Regiment mit deinem Segen ein,

Dass alle Bosheit von uns fliehe

Und die Gerechtigkeit in unsern Hütten blühe,

Dass deines Vaters reiner Same

Und dein gebenedeiter Name

Bei uns verherrlicht möge sein!

 

Oh Dios! entrega al gobierno

la consagración de tu bendición

para que toda maldad se aleje de nosotros

y que la justicia florezca en nuestras moradas,

y la descendencia sin mancha de tu nombre

bendito entre todos, sean glorificados entre nosotros.

6

 

Choral

6

 

Coral (Coro) [S, C, T, B]

Instrumentierung nicht überliefert

Nun hilf uns, Herr, den Dienern dein,

Die mit deinm Blut erlöset sein!

Laß uns im Himmel haben teil

Mit den Heilgen im ewgen Heil!

Hilf deinem Volk, Herr Jesu Christ,

Und segne, was dein Erbteil ist;

Wart und pfleg ihr zu aller Zeit

Und heb sie hoch in Ewigkeit!

Ruega también por nosotros, tus servidores

redimidos por tu sangre;

dadnos un lugar en el cielo

con todos los santos en la vida eterna.

Socorre a tu pueblo, Señor Jesucristo,

y bendice a tu familia.

Ruega y ten cuidado de él en todo tiempo

Y condúcelo hasta la vida eterna.