Ciudades: Granada, Poemas en la Alhambra

images (14)

images (13)

images (15)

images (16)

images (18)

images (17)

Poemas Epigráficos

 Escrituras en el Salón de Embajadores

Los muros de la Alhambra está llenos de decoración caligráfica, escrituras cursivas y cúficas en las que no sólo podemos leer «sólo Dios es vencedor» (frase que se le adjudica a Zawi ben Zirí, fundador de la dinastía nazarí), sino poemas realizados por tres poetas de la Corte de Granada,Ibn al-Yayyab (1274-1349), Ibn al-Jatib(1313-1375) e Ibn Zamrak (1333-1393), que fueron secretarios de la cancillería real y primeros ministros. De entre ellos Ibn Zamrak es considerado como el más brillante de los poetas de la Alhambra.

Como muestra, presentamos algunos de los poemas que podemos encontrar en los muros de la fortaleza.

Poema de la taca derecha en el pórtico norte del Generalife

Estas tacas eran nichos, alacenas u hornacinas practicados en el muro, situados por parejas a ambos lados de los arcos o puertas de entrada a las habitaciones para contener vasijas con agua en su interior.

El poema, escrito en su alfiz dice: 

«Taca en la puerta del salón más feliz
para servir a Su Alteza en el mirador.
¡Por Dios, qué bella es alzada
a la diestra del rey incomparable!
Cuando en ella aparecen los vasos de agua,
son como doncellas subidas a lo alto.
Regocíjate con Ismail, por quien
Dios te ha honrado y hecho feliz.
¡Subsista por él el Islam con fortaleza
tan poderosa, que sea la defensa del trono!»

Tercer poema en la torre de la Cautiva

«Esta obra ha venido a engalanar la Alhambra;
es morada para los pacíficos y para los guerreros;
Calahorra que contiene un palacio.
¡Di que es una fortaleza y a la vez una mansión para la alegría!
Es un palacio en el cual el esplendor está repartido
entre su techo, su suelo y sus cuatro paredes;
en el estuco y en los azulejos hay maravillas,
pero las labradas maderas de su techo aún son más extraordinarias;
fueron reunidas y su unión dio lugar a la más perfecta
construcción donde ya había la más elevada mansión;
parecen imágenes poéticas, paranomasias y trasposiciones,
los enramados e incrustaciones.
Aparece ante nosotros el rostro de Yusúf como una señal
es donde se han reunido todas las perfecciones.
Es de la gloriosa tribu de Jazray cuyas obras en pro de la religión
son como las aurora cuya luz aparece en el horizonte.»

Poema de la puerta de Comares

«Soy corona en la frente de mi puerta:
envidia al Occidente en mí el Oriente.
Al-Gani billah* mándame que aprisa
paso dé a la victoria apenas llame.
Siempre estoy esperando ver el rostro
del rey, alba que muestra el horizonte.
¡A sus obras Dios haga tan hermosas
como son su temple y su figura»

(*) Al-Gani billah: El vencedor por Dios: Sobrenombre tomado por Mohamed V tras la victoria de Algeciras en 1369.

Poema de la taza de los leones

«Bendito sea Aquél que otorgó al iman Mohamed
las bellas ideas para engalanar sus mansiones.
Pues, ¿acaso no hay en este jardín maravillas
que Dios ha hecho incomparables en su hermosura,
y una escultura de perlas de transparente claridad,
cuyos bordes se decoran con orla de aljófar?
Plata fundida corre entre las perlas,
a las que semeja belleza alba y pura.
En apariencia, agua y mármol parecen confundirse,
sin que sepamos cuál de ambos se desliza.
¿No ves cómo el agua se derrama en la taza,
pero sus caños la esconden enseguida?
Es un amante cuyos párpados rebosan de lágrimas,
lágrimas que esconde por miedo a un delator.
¿No es, en realidad, cual blanca nube
que vierte en los leones sus acequias
y parece la mano del califa, que, de mañana,
prodiga a los leones de la guerra sus favores?
Quien contempla los leones en actitud amenazante,
(sabe que) sólo el respeto (al Emir) contiene su enojo.
¡Oh descendiente de los Ansares, y no por línea indirecta,
herencia de nobleza, que a los fatuos desestima:
Que la paz de Dios sea contigo y pervivas incólume
renovando tus festines y afligiendo a tus enemigos!»

Poema de la fuente del jardín de Daraxa

«Yo soy un orbe de agua que se muestra a las criaturas diáfano y transparente
una gran Océano cuyas riberas son labores selectas de mármol escogido
y cuyas aguas, en forma de perlas, corren sobre un inmenso hielo primorosamente labrado.
Me llega a inundar el agua, pero yo, de tiempo en tiempo,
voy desprendiéndome del transparente velo con que me cubre.
Entonces yo y aquella parte del agua que se desprende desde los bordes de la fuente,
aparecemos como un trozo de hielo, del cual parte se liquida y parte no se liquida.
Pero, cuando mana con mucha abundancia, somos sólo comparables a un cielo tachonado de estrellas.
Yo también soy una concha y la reunión de las perlas son las gotas,
semejantes a las joyas de la diestra mano que un artífice colocó
en la corona de Ibn Nasr del que, con solicitud, prodigó para mí los tesoros de su erario.
Viva con doble felicidad que hasta el día el solicito varón de la estirpe de Galib,
de los hijos de la prosperidad, de los venturosos,
estrellas resplandecientes de la bondad, mansión deliciosa de la nobleza.
De los hijos de la cabila de los Jazray, de aquellos que proclamaron la verdad y ampararon al Profeta.
El ha sido nuevo Sa’d que, con sus amonestaciones, ha disipado y convertido en luz todas las tinieblas
y constituyendo a las comarcas en una paz estable ha hecho prosperar a sus vasallos.
Puso la elevación del trono en garantía de seguridad a la religión y a los creyentes.
Y a mí me ha concedido el más alto grado de belleza, causando mi forma admiración a los sabios.
Pues nunca se ha visto cosa mayor que yo, en Oriente ni en Occidente
ni en ningún tiempo alcanzó cosa semejante a mí,
rey alguno, en el extranjero ni en la Arabia.»

Poema del arco de entrada al mirador de Daraxa

Cada una de las artes ma he enriquecido con su especial belleza y dotado de su esplendor y perfecciones.
Aquel que me ve juzgue por mi hermosura de la esposa que se dirige a este vaso y le pide sus favores.
Cuando el que me mira contempla atentamente mi hermosura se engaña la mirada de sus ojos con una apariencia.
Pues al mirar a mi espléndido fondo cree que la luna llena tiene aquí fija su morada habiendo abandonado sus mansiones por las mías.
No estoy sola, pues desde aquí contemplo un jardín admirable.
No vieron los ojos cosa semejante a él.
Este es el palacio de cristal;
sin embargo, ha habido quien al verlo le ha juzgado un océano proceloso y conmovido.
Todo esto lo construyó el Imán Ibn Nasr*;
sea Dios guardián para los demás reyes de su grandeza.
Sus ascendientes en la antigüedad alcanzaron mayor elevación
pues ellos hospedaron al Profeta y sus deudos.
*Aclaración: el Imán Ibn Nasr es Mohamed V.

Poema de la sala de Dos Hermanas

«Jardín yo soy que la belleza adorna:
sabrá mi ser si mi hermosura miras.
Por Mohamed, mi rey, a par me pongo
de lo más noble que será y ha sido.
Obra sublime, la fortuna quiere que a todo momento sobrepase.
¡Cuanto recreo aquí para los ojos!
Sus anhelos el noble aquí renueva.
Las Pléyades les sirven de amuleto;
la brisa la defiende con su magia.
Sin par luce una cúpula brillante,
de hermosuras patente y escondidas.
Rendido de Géminis la mano;
viene con ella a conversar la Luna.
Incrustarse los astros allí quieren,
sin más girar en la celeste rueda,
y en ambos patios aguardar sumisos,
y servirle a porfia como esclavas:
No es maravilla que los astros yerren
y el señalado límite traspasen,
para servir a mi señor dispuestas,
que quien sirve al glorioso gloria alcanza.
El pórtico es tan bello, que el palacio
con la celeste bóveda compite.
Con tan bello tisú lo aderezaste,
que olvido pones del telar del Yemen.
¡Cuántos arcos se elevan en su cima,
sobre las columnas por la luz ornadas,
como esferas celestes que voltean
sobre el pilar luciente de la aurora!
Las columnas en todo son tan bellas,
que en lenguas, corredora, anda su fama:
lanza el mármol su clara luz, que invade
la negra esquina que tiznó la sombra;
irisan sus reflejos, y dirías
son, a pesar de su tamaño, perlas.
Jamás vimos jardín más floreciente,
de cosecha más dulce y más aroma.
Por permiso del juez de la hermosura
paga, doble, el impuesto en alcázar más excelso,
de contornos más claros y espaciosos.
Jamás dos monedas,
pues si, al alba, del céfiro en las manos
deja dracmas de luz, que bastarían,
tira luego en lo espeso, entre los troncos,
dobles de oro de sol, que lo engalanan.
(Le enlaza el parentesco a la victoria:
Sólo el Rey este linaje cede.)»

images (19)

images (20)

images (22)

images (21) images (23)

Pintores: Portaels

11512931966_e6aededd8f_c

Jean-François Portaëls ( Vilvoorde , 1818 a 1895) fue un pintor belga orientalista . Nacido en Vilvorde, su padre lo envió a estudiar al Academia de Artes de Bruselas donde su director, François Navez , el fundador de la escuela moderna clásica, lo recibió como alumno en su propio estudio . En 1841, Portaëls marchó a París, donde amablemente lo recibió Paul Delaroche . Por sus méritos, recibió el Gran Premio de Roma en 1842. Entre los años 1843 y 1847, viajó por Italia, Grecia, Marruecos, Argelia, Egipto, Líbano, Judea, España, Hungría y Noruega. Volvió a Bélgica en 1847. El éxito de su exposición en Gante con motivo de su regreso, lo consolidó y promocionó a la hora de suceder a Vanderhaert como director de la Academia de Artes de esta ciudad. Se casó en 1849 con la hija de su primer maestro, Navez y se instalaron en Bruselas.
Desde 1858 hasta el 1870, se instala en su estudio privado, de una forma más individual y explorando nuevas posibilidades que le ayudarán a alcanzar el éxito. Viaja y trabaja en Marruecos desde 1870 hasta 1874. En 1878, se convierte en director de la Real Academia de Bellas Artes de Bruselas. Su importante influencia se hará evidente en las siguientes generaciones de pintores belgas, entre los que cabe destacar a Alfred Bastien , Théo Van Rysselberghe y Edouard Agneessens , y también en el escultor Charles Van der stappen y el arquitecto Charles Licot. No en vano, se le considera el fundador de la escuela orientalista belga.

Pintores: Schelfhout

11529548934_7ce0b307a2_c

Andreas Schelfhout ( La Haya , 16 de febrero de 1787 a 19 de abril de 1870) fue un pintor holandés, grabador de aguafuertes y litógrafo, conocido por sus paisajes. Englobado dentro del Romanticismo , sus escenas de invierno holandesas y los canales congelados con patinadores ya se hicieron famosas durante su vida. Se convirtió en uno de los artistas de paisaje holandeses más influyentes de su siglo.
Andreas Schelfhout comenzó su trayectoria como pintor de casa en el negocio que regentaba su padre. Ya comenzó a pintar cuadros en sus horas libres. Después de una primera exposición con buen recibimiento en La Haya, su padre lo envió para recibir formación apropiada a Joannes Breckenheimer (1772-1856), un diseñador de La Haya. No sólo aprendió los aspectos técnicos de la pintura, sino que también hizo estudios detallados de los artistas de paisajes Meindert Hobbema y Jacob Van Ruysdael . En 1815 inició su propio taller y se convirtió en miembro del Pulchri Studio . Gracias a su excelencia técnica y sentido de composición y su uso de colores naturalistas, pronto se hará famoso fuera de La Haya. En 1818 se convirtió en miembro de la Academia Real de Artes Visuales de Amsterdam y en 1819 se le otorgó la medalla de oro en una exposición de Amberes. Su reputación continuó creciendo y en 1822 se le dio el rango de Corresponsal de cuarta clase del Real Instituto Holandés.
Inicialmente pintó principalmente escenas de verano, escenas de playas y pinturas de animales. Pero a medida que sus pinturas de escenas de invierno se fueron haciendo famosas, las comenzó a incluir en sus exposiciones. Era principalmente un artista de estudio, confiando en sus bocetos hecho en plein air . Su libro de bocetos Liber Veritatismuestra que hacía aproximadamente veinte pinturas cada año, entre ellas varias vistas extranjeras. Schelfhout impartió formación a varios pintores que se convertirían famosos como Johan Hendrik Weissenbruch , Johan Jongkind (uno de los padres del Impresionismo), Charles Leickert , Johannes Josephus Destrée , Jan Willem van Borselen , Nicholas Roosenboom, Willem Troost, el pintor de la Escuela del río Hudson Louis Rémy Mignot y su yerno Wijnands Nuyen . Al final de su carrera, juntó unos ochenta dibujos de paisajes, mayoritariamente grabaciones de obras anteriores y acuarelas, dibujados en tiza y ligeramente coloreados. Su muerte marcó el final del periodo romántico en Holanda. Se le considera un precursor del Escuela de La Haya .

 

Pintores: Roberts

11621677816_a8c6b0aa18_c

David Roberts ( Stockbridge , Edimburgo , 24 de octubre de 1796 – Londres , 25 de noviembre de 1864) fue un pintor romántico escocés conocido por sus acuarelas y grabados representando los monumentos egipcios y españoles. Nació en un suburbio de Edimburgo y sus inicios como artista fueron modestos: pintor de paredes y escenógrafo. Sin embargo, la tarea de crear telones con paisajes y arquitecturas le permitió dominar la perspectiva. El 1832-33, Roberts atravesó España y llegó hasta Tánger, tomando múltiples apuntes que de vuelta a Londres serían plasmados en litografías por otros artistas. Roberts realzaba los rincones que veía, mediante alteraciones de escala y sumando vegetación y otros elementos que aportaban un toque romántico y pintoresco a lugares ya de por sí evocadores. Las imágenes de España difundidas por Roberts alcanzaron gran éxito e impusieron una imagen novelesca y exótica de Andalucía, al igual que hizo la novelaCarmen de Prosper Merimée . El pintor español Jenaro Pérez Villaamil acusó una clara influencia de Roberts, y años después, Gustave Doré recorrería España emulando su precedente.
Pero el mayor éxito de David Roberts se debe a su viaje a Egipto y tierras limítrofes, donde dibujó múltiples templos y rincones que luego se plasmarían en acuarelas, cuadros y grabados. El mismo Roberts afirmó que este viaje le aseguró el apoyo para el resto de su vida ya que le dio inspiración para producir obras en gran cantidad. Sus litografías sobre Egipto, ejecutadas por ayudantes siguiendo sus diseños, idealizaban las ruinas de Abu Simbel y otros monumentos mediante el uso del color y de texturas borrosas. Roberts no dudaba en añadir esfinges, relieves y otros adornos en las ruinas que veía, y les daba una escala gigante por contraste con las figuras de aldeanos que incluía a escala diminuta. El conjunto de sus 248 litografías ordena en seis volúmenes, dedicados los tres primeros en Egipto y Nubia .
Como reflejo de su éxito, Roberts fue promocionado a la Royal Academy de Londres en 1841. Tras el auge de estimación que experimentó en vida, David Roberts fue subestimado posteriormente y sus obras pasaron de moda. Actualmente, han recobrado valor en el mercado del arte, gracias al coleccionismo surgido en los países árabes por el petróleo. El Museo del Prado posee cuatro pinturas de Roberts, entre ellas una Vista de Sevilla con la Torre del Oro , un paisaje de Alcalá de Guadaíra y un interior de la catedral de Burgos .

 

Pintores: Zuccarelli

11645109325_fc20329ed9_c

Francesco Zuccarelli ( Pitigliano , Toscana , 15 de agosto de 1702 – Florencia , 30 de diciembre de 1788) fue un pintor rococó italiano. Formado en Roma a las órdenes de Paolo ondas, Giorgio Morandi y Pietro Nelli , se hizo famoso como uno de los mejores pintores paisajistas del clasicismo del siglo XVIII. Después de haber visitado Inglaterra en una ocasión anterior, volvió allí de nuevo invitado en 1752, permaneciendo hasta 1773, año en que se estableció en Florencia, donde murió en 1788. Zuccarelli, que era uno de los miembros que fundaron en el Reino Unido la Royal Academy , disfrutó del patrocinio de la Corona Británica y de muchos coleccionistas ingleses adinerados, para quien realizó sus trabajos más importantes que a menudo representan paisajes y ruinas clásicas con figuras pequeñas en un estilo vedutista . También trabajó en Bérgamo, en el norte de Italia, y en París.
Algunas de sus pinturas se encuentran actualmente en el Castillo de Windsor . Otras piezas importantes se encuentran en el Palacio Real de Venecia, en Viena, en el National Gallery de Londres, en el National Gallery de Washington, en el Museo del Hermitage de San Petersburgo y en el Museo del Louvre en París. Su trabajo era muy desigual, pero en sus mejores obras rivalizó con los pintores paisajistas más representativos de su tiempo. Sus pinturas llevan a menudo una marca que representa una calabaza, una representación ilustrada de su nombre, que significa pequeña calabaza .